中岛美嘉 曾经我也想过一了百了歌词

如题所述

歌名:仆が死のうと思ったのは

歌手:中岛美嘉

作曲 : 秋田ひろむ

作词 : 秋田ひろむ

仆が死のうと思ったのは ウミネコが桟桥で鸣いたから

曾经我也想过一了百了 因为有海猫在码头悲鸣

波の随意に浮かんで消える 过去も啄ばんで飞んでいけ

随着浪花起伏消没 叼啄着往昔飞离不见

仆が死のうと思ったのは 诞生日に杏の花が咲いたから

曾经我也想过一了百了 因为生日那天杏花开放

その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな

若是在那洒下的阳光里打盹 能否与虫之死骸一同化为尘土呢

薄荷饴 渔港の灯台 锖びたアーチ桥 舍てた自転车

薄荷糖 渔港的灯塔 生锈的拱桥 丢弃的自行车

木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心

木造车站的暖炉前 无处可去的心灵

今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ

今天与昨天如此相像 想改变明天 必须改变今天

分かってる 分かってる けれど

我知道 我知道 但是...

仆が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから

曾经我也想过一了百了 因为心中已空无一物

満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと愿うから

感到空虚而哭泣 一定是渴望得到充实

仆が死のうと思ったのは 靴纽が解けたから

曾经我也想过一了百了 因为鞋带松开了

结びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り

不擅长重新系起 与人的牵绊亦是如此

仆が死のうと思ったのは 少年が仆を见つめていたから

曾经我也想过一了百了 因为少年深情凝视着我

ベッドの上で土下座してるよ あの日の仆にごめんなさいと

抱膝跪在床上 向那天的我说抱歉

パソコンの薄明かり 上阶の部屋の生活音

屏幕的微光 楼上的噪音

インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鸟かごの少年

电话的铃声 紧塞住双耳 那笼中的少年

见えない敌と戦ってる 六畳一间のドンキホーテ

与看不见的敌人战斗着 六畳一间的堂吉诃德

ゴールはどうせ丑いものさ

反正目的也是一样丑陋

仆が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから

曾经我也想过一了百了 因为被人说是冷血

爱されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから

想要被爱而哭泣 是因为尝到了人的温暖

仆が死のうと思ったのは あなたが绮丽に笑うから

曾经我也想过一了百了 因为你灿烂的笑容

死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから

尽考虑着死的事 一定是因为太过认真地活

仆が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから

曾经我也想过一了百了 因为还未与你相遇

あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ

因为有像你这样的人出生 我对世界稍微有了好感

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ

因为有像你这样的人活在这个世上 我对世界稍微有了期待

扩展资料:

《仆が死のうと思ったのは》的中文名是《曾经我也想过一了百了》,这首歌曲是中岛美嘉演唱的歌曲,由秋田弘填词、谱曲,收录于中岛美嘉于2013年8月28日发行的单曲《曾经我也想过一了百了》中。

《曾经我也想过一了百了》发行之后,在中国各大音乐平台上,有着不少的关注量,并且各大音乐平台的翻唱的歌手数量也是很多的,这首歌曲也被视频制作者广泛的用于视频背景音乐。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-02

歌名:《曾经我也想过一了百了》

演唱:中岛美嘉

作词:秋田弘

作曲:秋田弘

歌词:

仆が死のうと思ったのは ウミネコが桟桥で鸣いたから

曾经我也想过一了百了,因为有海猫在码头悲鸣

波の随意に浮かんで消える 过去も啄ばんで飞んでいけ

随着浪花起伏消没,叼啄着往昔飞离不见

仆が死のうと思ったのは 诞生日に杏の花が咲いたから

曾经我也想过一了百了,因为生日那天杏花开放

その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな

若是在那洒下的阳光里打盹,能否与虫之死骸一同化为尘土呢

薄荷饴 渔港の灯台 锖びたアーチ桥 舍てた自転车

薄荷糖 渔港的灯塔,生锈的拱桥丢弃的自行车

木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心

木造车站的暖炉前,无处可去的心灵

今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ

今天与昨天如此相像,想改变明天必须改变今天

分かってる 分かってる けれど

我知道,我知道,但是...

仆が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから

曾经我也想过一了百了,因为心中已空无一物

満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと愿うから

感到空虚而哭泣,一定是渴望得到充实

仆が死のうと思ったのは 靴纽が解けたから

曾经我也想过一了百了,因为鞋带松开了

结びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り

不擅长重新系起,与人的牵绊亦是如此

仆が死のうと思ったのは 少年が仆を见つめていたから

曾经我也想过一了百了,因为少年深情凝视着我

ベッドの上で土下座してるよ あの日の仆にごめんなさいと

抱膝跪在床上向那天的我说抱歉

パソコンの薄明かり 上阶の部屋の生活音

屏幕的微光楼上的噪音

インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鸟かごの少年

电话的铃声,紧塞住双耳,那笼中的少年

见えない敌と戦ってる 六畳一间のドンキホーテ

与看不见的敌人战斗着,六畳一间的堂吉诃德

ゴールはどうせ丑いものさ

反正目的也是一样丑陋

仆が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから

曾经我也想过一了百了,因为被人说是冷血

爱されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから

想要被爱而哭泣,是因为尝到了人的温暖

仆が死のうと思ったのは あなたが绮丽に笑うから

曾经我也想过一了百了,因为你灿烂的笑容

死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから

尽考虑着死的事,一定是因为太过认真地活

仆が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから

曾经我也想过一了百了,因为还未与你相遇

あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ

因为有像你这样的人出生,我对世界稍微有了好感

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ

因为有像你这样的人活在这个世上,我对世界稍微有了期待

扩展资料:

《曾经我也想过一了百了》,由秋田弘填词、谱曲,中岛美嘉演唱的歌曲。发行于2013年8月28日。

2016年4月25日,汤唯翻唱了该歌曲《我曾经也想过一了百了》。2016年10月12日,amazarashi翻唱了该歌曲,收录在专辑《虚无病》。

歌曲简谱:

参考资料来源:百度百科—曾经我也想过一了百了

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-09-21

《曾经我也想过一了百了》-中岛美嘉

填词:秋田弘

谱曲:秋田弘

曾经我也想过一了百了  因为有黑尾鸥在码头悲鸣  随着浪花起伏消没 

叼啄着往昔飞离不见   曾经我也想过一了百了  因为生日那天杏花开放 

若是在那洒下的阳光里打盹  能否与虫之死骸一同化为尘土呢 

薄荷糖渔港的灯塔  生锈的拱桥  丢弃的自行车 

木造车站的暖炉前  无处可去的心灵   今天与昨天如此相像 

想改变明天必须改变今天   我知道我知道  但是 

曾经我也想过一了百了  因为心中已空无一物 

感到空虚而哭泣  一定是渴望得到充实 

曾经我也想过一了百了  因为鞋带松开了 

不擅长重新系起  与人的牵绊亦是如此 

曾经我也想过一了百了  因为少年深情凝视着我 

抱膝跪在床上  向那天的我说抱歉   屏幕的微光 

楼上的噪音 电话的铃声  紧塞住双耳  

那笼中的少年   与看不见的敌人战斗着  

六畳一间的堂吉诃德   反正目的也是一样丑陋 

曾经我也想过一了百了  因为被人说是冷血 

想要被爱而哭泣  是因为尝到了人的温暖 

曾经我也想过一了百了  因为你灿烂的笑容 

尽考虑着死的事  一定是因为太过认真地活 

曾经我也想过一了百了  因为还未与你相遇 

因为有像你这样的人出生  我对世界稍微有了好感 

因为有像你这样的人活在这个世上  我对世界稍微有了期待

扩展资料

《曾经我也想过一了百了》是中岛美嘉演唱的歌曲,由秋田弘填词、谱曲,收录于中岛美嘉于2013年8月28日发行的单曲《曾经我也想过一了百了》中。汤唯曾翻唱过此曲。

中岛美嘉,1983年2月19日出生于日本鹿儿岛县日置市伊集院町,日本女歌手、演员。2001年,以主演日剧《新宿伤痕恋歌》及演唱单曲《STARS》出道。2002年12月,获得第44届日本唱片大奖最佳新人奖。2003年11月,发行首张专辑《爱无止尽》。

2016年,为电影《请和我的妻子结婚》献唱主题曲《Forget Me Not》;12月24日-25日,首次于中国台湾举办演唱会。2017年3月,发行专辑《为爱勇敢》;10月13日,在杭州举行中国内地首次巡演;10月25日,发行单曲《A or B》。

2011年,中岛美嘉与和排球选手清水邦广透过友人介绍认识后相恋。2014年11月25日,中岛美嘉和清水邦广正式递交结婚申请结为夫妇。2018年2月2日,与清水邦广宣布离婚。

第3个回答  推荐于2018-02-17
仆が死のうと思ったのは ウミネコが桟桥で鸣いたから
我曾想死是因为,海猫在码头鸣叫
波の随意に浮かんで消える 过去も啄ばんで飞んでいけ
随着波浪一浮一沉,叼啄着过去飞向远方
仆が死のうと思ったのは 诞生日に杏の花が咲いたから
我曾想死是因为,生日那天杏花开放
その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな
若是在那洒下的阳光里打盹,能否化为虫之死骸和土壤呢

薄荷饴 渔港の灯台 锖びたアーチ桥 舍てた自転车
薄荷糖,渔港灯塔,生锈的拱桥,废弃的自行车
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
木造车站的暖炉前,无法启程到任何地方的心
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
今日仿若昨日,想要改变明天只能改变今天
分かってる 分かってる けれど
我知道,我知道,但是啊

仆が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
我曾想死是因为心中了无牵挂
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと愿うから
感到空虚而哭泣。一定是因为想要填满自己

仆が死のうと思ったのは 靴纽が解けたから
我曾想死是因为,鞋带松开了
结びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
不擅长重新系起,与人的牵绊亦是如此
仆が死のうと思ったのは 少年が仆を见つめていたから
我曾想死是因为,少年凝视着我
ベッドの上で土下座してるよ あの日の仆にごめんなさいと
在床上下跪,向那天的我说抱歉

パソコンの薄明かり 上阶の部屋の生活音
屏幕的微光,楼上的声响
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鸟かごの少年
座机的铃声,塞住耳朵,仿佛鸟笼里的少年
见えない敌と戦ってる 六畳一间のドンキホーテ
和看不见的敌人在战斗,在这六榻榻米大的地方战斗的唐吉可德
ゴールはどうせ丑いものさ
目的终归丑陋

仆が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
我曾想死是因为,被说成是冷漠的人
爱されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
想要被爱而哭泣,是因为感受过人的温暖

仆が死のうと思ったのは あなたが绮丽に笑うから
我曾想死是因为,有你灿烂的笑容
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
一味想着死的事,一定是因为太过认真地活

仆が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
我曾想死是因为,还未和你相遇
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
因为有这样的你在世上,我稍稍喜欢这个世界

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
因为有这样的你在世上,对这个世界我稍稍有了期待本回答被网友采纳
第4个回答  2015-09-02
曾经我也想过一了百了
是因为黑尾鸥在码头悲鸣
随著波浪随意的漂浮消失
把过去叼走飞远而去吧
曾经我也想过一了百了
是因为生日时杏花盛开
在阳光散下树梢间就这样睡著
昆虫的残骸是否也会变为尘土呢
薄荷糖 渔港的灯塔 生锈的拱桥 废弃的自行车
站在木造车站的火炉前
心中没有想要往哪去
今天就跟昨天一样
如果明天想要有所改变现在就必须有所行动
我知道 我都是知道 可是啊
曾经我也想过一了百了
是因为心中空了一块
感觉不满足而哭泣的原因
一定是因为心中渴望著丰富充实啊
曾经我也想过一了百了
是因为鞋子的鞋带松了
不太会把东西绑在一起
与人之间的羁绊也是如此
曾经我也想过一了百了
是因为少年找到了我
在床上下跪 必须对著当时的我道歉
电脑萤幕的微光 楼上房间的声音
内线电话的铃声 捣住耳朵在鸟笼中的少年
与看不见的敌人战斗著
在这窄小房间中的唐吉轲德
反正最後目标一定是丑陋的啊
曾经我也想过一了百了
是因为被冷言冷语所伤
为了想要被爱而哭泣
是因为了解人的温暖
曾经我也想过一了百了
是因为你灿烂的微笑
整个脑中只想著一了百了
一定是因为对於活著这件事太过认真了
曾经我也想过一了百了
是因为还没遇见到你
像你这样的人存在这世界上
让我稍微的对这世界感到喜欢
像你这样的人存在这世界上
让我稍微的对这世界有了期待
【这个版本的翻译修改者:轮流转】
【原版翻译来源:http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_a099da870102v207.html
相似回答