あなたは见てみたいです。请问这句话有没有用错词或者语法错误的情况,有的话怎么改正。(百度翻译的就别来了,谢谢。)
那如果就是这样表达是什么意思?有没有问题?
一般来说语法上是错误的。动词+たい,表示的是说话人的愿望,想法。あなたは,则是‘你’成了主语。。当然,在一种语言环境下,这么说不算错,前面是对方问你想看什么,是看我还是看ta,可以这样子回答。は是强调了。
那这句话不在意语法错误的话,是什么意思,谢谢
你,我想看看。