翻译三国志诸葛亮传如题 谢谢了

章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏敕后主曰:“汝与丞相从事,事之如父。”

章武3年春天,先主刘备在永安病重,把诸葛亮从成都召过来,把后世托付给他,对诸葛亮说:“你的才能是曹丕的十倍,一定能够安定国家,最后能成大事。如果我的儿子(刘禅)能够辅佐的话,请你辅佐他,如果他确实没有才能,请你取代他。”诸葛亮痛哭流涕,说道:“臣一定会竭尽全力,尽忠职守,直至死去。”先主又写诏书给后主(刘禅)说:“你以后对待丞相,要像对待父亲一样。” 笃:病重。 诏敕:帝王的命令
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-03
章武三年春天,刘备在(白帝城的)永安宫病重,(于是)把诸葛亮从成都召来,把后事嘱托给他。(刘备)对诸葛亮说:“先生你的才能超过曹丕十倍,必定可以安定国家,最终成就大事。如果嗣子可以辅佐的话,那就拜托你辅佐了;如果他不成才的话,你可以自己取而代之。”诸葛亮流着眼泪说:“我一定就我所能,献上忠贞的节操,精忠卫国,死而后已!”刘备又下诏教训刘后主说:“你和丞相一起做事情,要待他好像待父亲一样!”
相似回答