急求美军中的军事用语!请军事达人解疑!

如移动好像是Move Move!还有开火是Fire!
类似的军事术语,请达人们回答!尽量多一点全一点!
谢谢两位,演情景剧要用到,有那种氛围就行,所以电影中的那些军事术语也可以,就是类似的一些。真的是非常需要,麻烦大家搜集一下告诉我!

All-clear — 周围安全;
Affirmative — (无线电)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (无线电)表否定: 不. No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话). "我说完了, 该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到. Roger是无线电中字母 R的读法, 表示received"收到", 就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白, 清楚, 了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写, 遵命, 我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲, 说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍. 非常口语化, 有人会觉得用 Repeat显得更专业. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援时, 是代表"再来一轮"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴弹. 这个词源自前装炮的时代, 当时的大炮是从前端装火药, 然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引, 再用明火点燃的. 点炮的时候, 火就从炮身的小孔经过, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要开炮了. 后来, 工兵在引爆炸弹的时候也这么喊, 现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire /colh your fire — 停火.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-05
cover是掩护。

hammve是对悍马车的昵称。

还有方位都是用时钟的点数来代替。

而且,美军中的对话就是脏话。

而且你看的电影中的那些都是不正规的。

一般来说,打仗的时候都是手语
第2个回答  2010-10-05
一般是手语,察察单兵手册上面有写
给你几个
LZ:land zone降落区域简称lz

suppress fire火力压制
UAV无人驾驶侦查工具(一般指无人机)
Air strike空中打击
artillery fire炮火支援
ETA最快到达时间
CP总部
美军把abc小队一般叫做阿尔法,贝塔,查理

这些就基本够了,还有别的就联系我
第3个回答  2010-10-05
这些只是大体上的方向,不能表示军事上的具体方位,只是利于指挥者的临时指挥。现在的特警在行动时也会用这些 那个主要是飞行时用,机头为12点,按时钟
相似回答