翻译: 孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸。

使楚人傅诸?”

曰:“使齐人傅之。”

曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”

孟子对戴不胜说:“你想让你的君主向善吗?我明白的告诉你。譬如这里有个楚国大夫,希望他的儿子会说齐国话,是找齐国人辅导他呢,还是找楚国人辅导他呢?”

戴不胜说:“找齐国人辅导他。”

孟子说:“一个齐国人辅导他,众多的楚国人高声喧哗,即使每天鞭打他,逼他说齐国话,也是做不到的;假如领他到齐国临淄的闹市街巷之间住上几年,即使每天鞭打他,逼他说楚国话,也是做不到的。你说薛居州是个好人,要让他住在王宫中,在王宫中的人,如果年龄大的小的、地位低的地位高的都是薛居州那样的人,君主和谁做不好事呢?王宫中的人,如果年龄大的小的、地位低的地位高的都不是薛居州那样的人,君王和谁做好事呢?一个薛居州,又能把君主怎么样(又能对宋王起到什么作用)?”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-01
孟子对戴不胜说: "你是想要你的国王达到善的境地吗 让我明确地告诉你.在这里有一位楚国的大夫,希望他的儿子能说齐国话,那么是让齐国人来教他呢,还是让楚国人来教他 "
相似回答