请大家帮忙把以下两句话翻译成日语

请亲们帮忙把这两句话翻译成日语,谢谢大家了。
1 上次的留言的不妥之处,真的很抱歉。
2 总之,很抱歉。
亲们请不要用在线翻译来回答问题。谢谢大家咯~
谢谢大家
真的真的很感谢,但答案只能用一个,因为我在赶时间,所以,我用了第一个回答,但大家回答的都很好, codomo126 亲,谢谢你告诉我“我的错”真的很感激,可是,很抱歉,我已经用了第一个回答,所以,请大家原谅。

第1个回答  2010-06-15
1. 前回失礼なコメントをしてしまい、本当にすみませんでした。
2. 要するに、本当にすみません。

我的错:
1.(感觉要负什么责任,后果非常严重时)

わたくしのせいです。

2.(不是那么事态严重到要负责的事情,表示你做了什么不大礼貌,失敬的事时)

失礼なことしてしまいました。本当にすみません。
第2个回答  2010-06-15
1.前回のメッセージが好くないところ、本当にすみませんでした。
2.所诠、すみません。

我的错:私の间违い
私のミス
私のせい
第3个回答  2010-06-15
この前の伝言が不适切なところがありますから、申し訳ございません。
とにかく、申し訳ございません。
第4个回答  2010-06-15
この间の留守电、妥当じゃないところ、诚に申し訳ございません。

とにかく申し訳ございませんでした。
第5个回答  2010-06-15
1、前回のコメントのミスで、本当に申し訳ございませんでした。
2、とにかく、申し訳ございませんでした。本回答被提问者采纳
相似回答