北人食菱文言文仕,啖,以,坐翻译?

如题所述

《北人食菱》文言文中,仕:动词,意思是做官。啖:动词,意思是吃。以:介词,意思是用。坐:连词,意思是因为、由于。

全文翻译如下:有一个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,一次,他在酒席上吃菱角,这个出生在北方的人连菱角壳也一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的无知,就说:“我并不是不知道怎么吃,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢!”菱角生长在水中,他却说是在土里生长的,这是因为他硬把自己不知道的事情当作知道的事情。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-29
北人食菱
【原文】北人生而不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
【翻译】有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(这个出生在北方的人)连菱角壳也一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道。连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢!”菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他勉强把自己不知道的当作知道的。
“仕”做官

在南方做官。
“啖”食用,此可指吃。吃的意思。
第2个回答  2020-02-28
不要不懂得装懂。只要你虚心好学,什么时候都可以学会。
相似回答