对于日本人名的英文译法,个人实在是费解,不知道是意译还是音译,或是像很多中国人一样,另外取了个跟中文名字没有联系的英文名字,比如:
1-酒井法子,日文是“さかい のりこ”,英文怎么变成了“NorikoSakai”?
2-岛谷瞳,日文是“岛谷ひとみ ”,英文是“ShimataniHitomi”,完全找不到音类似的情况。
3-稻本润一,日文名是“いなもと じゅんいち ”,英文是“Junichi Inamoto”,哎,还是找不到点。
4-鸠山由纪夫,日文名“はとやま ゆきお ”,英文名是“Yukio Hatoyama”。继续迷茫ing...!
不知道是从日文翻译到中文的时候变了还是其他的原因,敬请知道的朋友不吝赐教,本人不胜感谢!