翻译三句古文

1:钟会:巴蜀贤智文武之士多矣。至於足下、诸葛思远,譬诸草木,吾气类也。(陈寿《三国志—蒋斌传》)

2:干宝:瞻虽智不足以扶危,勇不足以拒敌,而能外不负国,内不改父之志,忠孝存焉。(干宝《晋纪》)

3:山涛:郿令诸葛京,祖父亮,遇汉乱分隔,父子在蜀,虽不达天命,要为尽心所事(山涛《启事》)

这是后人对三国后期蜀国卫将军诸葛瞻(诸葛亮之子)的评价。很遗憾,我不精通古文,不知所云,希望大家帮帮我。

  1四川人才很多。想你、诸葛思远,譬如培植草木,和我是意气相投的.
  2意思是说诸葛瞻这个人论聪明才智不能足够担当国家存亡大任,论英勇也不够用来抵御外来的敌人,但是他在国外能够做到不背叛国家,在国内能够继承他父亲的遗志,是个忠孝两全的人。
  3(其孙京随才属吏为郿令)所以这句话就是说 做郿令的次子京,就是诸葛亮的孙子,在蜀汉战乱时候分开了,诸葛瞻驻守着蜀中,虽然不能够为朝廷贡献多大的力量,也要尽心竭力的为朝廷做事。

  大概是这样 我找了一段关于这句话的记载 你看一下就了解了
  景耀六年(263年)冬,魏将邓艾自阴平由景谷道(今甘肃文县南)小路入川,诸葛瞻率领诸路军马至涪(今四川绵阳东)停驻,其先头部队被魏军打败,他只好退军驻守绵竹。此时,邓艾又遣使送信给他,劝降说:“若降者必表为琅邪王。”诸葛瞻看了信件以后大怒,斩了邓艾派去的使者,接着,率兵迎战魏军,战败,死于沙场,终年37岁。 诸葛瞻的长子诸葛尚,与诸葛瞻一起战死于沙场;次子诸葛京,于264年迁居河东(今山西夏县西北),后任郿县令、江州刺史等职
  《三国志·诸葛亮传》:(诸葛瞻)次子京及攀(诸葛攀,诸葛乔之子)子显等咸熙元年内移河东。
  《诸葛氏谱》(南北朝版,当属实,隋时即未见著录):京字行宗。
  《晋泰始起居注》载诏曰:诸葛亮在蜀,尽其心力。子瞻临难而死,义天下之善一也。其孙京随才属吏为郿令。尚书仆射山涛启事曰:“郿令诸葛京,祖父亮,遇汉乱分隔,父子在蜀,虽不达天命,要为尽心所事。京治郿自复有称,臣以为宜以补东宫舍人,以明事人之理,副梁、益之论。”京位至江州刺史。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-29
2:虽然瞻的智慧并不足以解难,勇猛不足以御敌,但却能对处不负国家重望,对内不改其父之遗志。因其忠孝为本。
第2个回答  2010-06-29
是不是这么说的:
1、巴蜀之地贤能通达智勇之士很多啊。至于你我,就像草和木,其实是一样的人。
2、他的才智勇猛于邦国利害来说,虽然内尚不足以治乱,外亦不足以掌兵御敌,可是却能做到不背弃国家道义、不违背父亲志愿行事。这么说的话,他其实是个有忠有孝的人了。
3、郿令(眉县)诸葛京,诸葛亮的孙子,东汉的时候和其父诸葛瞻在蜀国。不能说有多大贡献,却是竭诚服务,尽心敬业的。
相似回答