国外留学所学专业,其对应的中文名称怎么确定

如题所述

一、转专业
汉语言文学属于文科专业,出国大多数同学会选择商科或理科专业继续深造,而在美国、英国、澳大利亚、北欧等国家转专业有很多限制,比如要与本科专业相关才能申请等,甚至不允许转换专业。所以读汉语言文学专业不利于今后转换专业读硕,在择校、择业上有诸多不利,而且学习时也会比有商科背景的学生吃力。
二、继续本专业
如果对汉语言文学专业有很高的热情和兴趣,那么可以选择对外汉语方向,这样你时选择翻译专业、教育专业就比较合适,当然雅思分数要求也会相应提高,翻译、教育专业对英语要求是非常高的。拿澳大利亚来说吧,翻译、教育专业的移民分数是60分,如果有移民打算这也不适为一个好选择。
小结:
汉语言文学专业在国内的就业面是比较广的,如果目标是的话,选择文科方向的专业不是最佳,汉语言文学专业的主干课程是文学史、语言学等,和国外的专业设置没有联系,夸张点说是白学的,在申请院校和专业时非常不利。建议先咨询国外院校的专业申请条件再做选择。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-07-26
可以在院校库里根据你的目标院校来看看这个学校的介绍,申请条件、专业设置之类的,这样就可以清楚详细的来选择适合你的专业了https://www.douban.com/group/topic/104015043/
相似回答