有已经回国工作的留学生么?我听说国外的专业在学历认证上翻译成中文都是很生硬的直译的。。。而且很多国外学校的专业名字都很长或者奇怪有木有。。。
比如我硕士在国外读的专业是international banking and financial studies ,这个学历认证上中文是怎么翻译的啊?按理说应该译成国际银行与金融吧,可是会把financial studies译成金融学习么?。。。。晕。。。一字之差感觉差了好多的样子。。。
还有,我看今年的公务员国考,好多要“金融学”专业的职位的,那是说本科或硕士专业名称就只能是“金融学”么?还是说这个金融学指的是金融大类的专业都算啊?比如货币银行学、国际金融学等等
求解啊有同学了解吗???
或者有读我这个专业的同学已经毕业回国了吗????????????
这个学历认证的翻译不是教育部承认的翻译公司才有资格翻译的么?是我自己想翻成什么就翻成什么?。???。。。。。。。。
追答那是你报考公务员啊。
另外,如果想要找权威的,那就按照教育部留学服务中心的给你开具的认证证明上的写啊。
不过,我记得那上面是没有中文翻译的。
所以肯定可以自己翻译。
可是我看公务员招考职位上很多职位要求是把金融学、会计学、财政学、财务管理等这些放在一起说这些专业都可以,那如果按你说的金融学是一个大类的话,可是招考要求上和它并列的财务管理财政学这些都是一个具体的专业了啊不算大类了啊。。
追答你可以报跟金融学有关的,财务管理和财政学不能跟你的专业算作一类。另外,你的海外学历认证是必须要去教育部专门的认证中心认证了才能被认可的。个人建议条件基本符合的你可以报着试试,因为它有初审,初审如果说你没过说明专业不对口你可以再换一个
可是我看公务员招考职位上很多职位要求是把金融学、会计学、财政学、财务管理等这些放在一起说这些专业都可以,那如果按你说的金融学是一个大类的话,可是招考要求上和它并列的财务管理财政学这些都是一个具体的专业了啊不算大类了啊。。
就是因为国外的好多商科专业在国内的研究生目录里都找不到完全一模一样的说法。。公务员对专业的限制不是很严格么,接近都不行,得一字不差啊。。
追答说的是啊,谁让国内国外设置的不一样呢,这也是现实,个人没办法改变的。
相对来说省考限制的稍微能好点儿,实在不行,就只好去考要求专业大类的职位了。