99问答网
所有问题
怎样提高汉译俄的水平
如题所述
举报该问题
推荐答案 2013-12-02
我经常自己先翻译,然后让俄罗斯人帮我校对。我觉得这是一种方法。多加几个在线的俄罗斯人。还有我经常回答群里人的问题,这样既帮助了别人,同时也可以提高自己的水平。有一天我和俄罗斯人聊天时,她问我为什么我的问题总是各种各样的。我就把我上面的话告诉她了。她听后很高兴,她说她也要象我这样提高她的英语水平。仅供参考吧!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/W7jttWWvBWeWWvezWeO.html
相似回答
怎样
学好
翻译
答:
合理饮食,经常锻炼,睡眠充足
。这是成为优秀的译员所必需的习惯。10.
活到老,学到老。要有耐心
。将自己的语言和分析能力提升到职业译员所需要的水平不是一朝一夕的事。只用通过长期不懈的努力,才能在这个充满挑战和刺激的领域取得成功。
如何提高
中英文
翻译
能力?
答:
在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。
4、拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法
。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,...
如何
培养汉英
翻译
能力?
答:
综上所述,一个好的翻译人员必须具有高屋见瓴的视角,要懂得翻译的真谛是什么。要想提高汉英翻译水平,
必须加强对上述各种意识的培养
。必须养成多层次、多角度的思维习惯。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 ...
大家来谈谈
如何
做好专业
俄汉
互译?对关键单词的理解、长句的
翻译
等等...
答:
首先,
你的俄语程度要有,而且要达到一定的水平,另外你还要有一定的专业知识,这样才能参与到专业的翻译和互译中
,因为没有专业的知识,仅仅是语言好,那么也是心有而力不足的。关键词就同于我们简化句子,就是主语和表达意思的内容,需要在理解的基础之上进行翻译和工作。我们的每一个人,不可能了解所有...
如何
强化自己的
翻译
能力?
答:
结构、风格。第二是表达通顺,在忠实于原文的基础上,还要考虑译文语言的表达习惯。还有就是
翻译的
技巧和经验。翻译常有些程式化的处理方式,也就是技巧,比如长句的翻译方法、分合句的翻译方法等等,只有多实践,多分析自己的译文和他人的译作,才能逐渐
提高翻译水平
。
怎样提高翻译
能力
如何提高翻译
能力
答:
对你
提高翻译水平
没有丝毫帮助,只会把你引入歧途。3、非常重要的一条:汉语底子,其实远比英文重要。汉语不过关,英语学不深、参不透的;古汉语不过关,英
译汉的
译文几乎不可能做到行文简洁、凝练。所以学英语的同时应该多看语言很规范的中文书报,包括一些经典古汉语著作。
如何提高翻译水平
?
答:
在市场上关于翻译理论,翻译方法的参考书籍琳琅满目,但也鱼目混杂。因此建议以一本书为主来参考学习,其他相关为辅助练习。我在学习日语翻译的时候,只买了一本《高级
汉译
日教程》来学习,但是也在电脑上下载了其他各类翻译学习书籍。平时的学习我以《高级汉译日教程》为主,仔细研读书上每一页的翻译...
如何提高
英文
翻译水平
?
答:
通过上文的介绍和论述,通过训练,译者可以掌握英语词汇、英语句型等翻译方法和技巧,综合英语
水平提高
了,才能增强阅读和理解能力,
提高翻译水平
,使译文自然流畅,达到“译文正确、表达清楚”的基本要求。相信通过一系列的学习和锻炼,译者的英语翻译水平一定能日新月异。翻译方法:在英语翻译实践中,汉英两种...
如何提高
汉英
翻译水平
答:
8、要培养对英语"洋为中用"的意识 ("use things foreign to serve Chinese purposes"); 9、要培养对英语 "学以致用" 的意识 (apply what you learn to your expressions); 0、要培养对
翻译的
多层次、多角度的立体思维方式 (a multi-tier approach )。 0、一名称职的翻译工作者必须懂得什么是...
大家正在搜
汉译俄怎么学
汉译俄翻译在线
汉译俄翻译软件
百度翻译汉译俄
俄汉互译翻译器
汉译俄在线翻译口语
汉译俄在线翻译句子
俄汉翻译教程
汉译俄价格
相关问题
怎样才能提高汉语水平?
如何全面提高英语翻译水平
怎么练习汉译俄和俄译汗呢,谢谢了
怎样可以快速提高英译汉水平
如何在三个月提高俄语翻译水平?
如何提高英汉互译水平的几点技巧
怎样练好俄汉互译?
怎么样提高翻译水平