unravel歌词

如题所述

unravel歌词

东京食尸鬼OP 

歌:凛として时雨

教(おし)えてよ 教(おし)えてよ その仕组(しく)みを

O shi e te yo o shi e te yo so no shi ku mi o

告诉我 告诉我 在其中的阴谋

仆(ぼく)の中(なか)に谁(だれ)かいるの?

Bo ku no na ka ni da re ka i ru no

是谁在我体内?

壊(こわ)れた壊(こわ)れたよ この世界(せかい)で

Ko wa re ta ko wa re ta yo ko no se kai de

坏掉了 坏掉了 这个世界

君(きみ)が笑(わら)う 何(なに)も见(み)えずに

ki mi ga wa ra u na ni mo mi e zu ni

你在笑 明明什么也看不见

壊(こわ)れた仆(ぼく)なんてさ 息(いき)を止(と)めて

ko wa re ta bo ku na n te sa i ki o to me te

请让这个坏掉的我 停止呼吸

ほどけない もうほどけないよ

ho do ke na i mo ho do ke na i yo

解不开 已经什么都不明白了

真実(しんじつ)さえ freeze

shi n ji tsu sa e freeze

连真相也 被冰冻了

壊(こわ)せる 壊(こわ)せない 狂(くる)える 狂(くる)えない 

ko wa se ru ko wa se na i ku ru e ru ku ru e na i

快要坏掉了 不能坏掉 快要疯掉了 不能疯掉

あなたを见(み)つけて

a na ta o mi tsu ke te

我要找到你

揺(ゆ)れた 歪(ゆが)んだ世界(せかい)に立(た)った仆(ぼく)は 

yu re ta yu ga n da se kai ni ta tta bo ku wa

我站在这动荡扭曲的世界里

透(す)き通(とお)って见(み)えなくなって 

su ki to o tte mi e na ku na tte

透过间隙渐渐什么无法看清

见(み)つけないで仆(ぼく)のことを

mi tsu ke na i de bo ku no ko to o

请不要找我

见(み)つめないで

mi tsu me na i de

不要看着我

1/3

谁(だれ)かが描(か)いた世界(せかい)の中で 

da re ka ga ka i ta se ka i no na ka de

在不知是谁描绘的这个世界里

あなたを伤(きずつ)けたくはないよ

a na ta o ki zu tsu ke ta ku wa na i yo

不想伤害你

忆(おべ)えてて仆(ぼく)のことを

o bo e te te bo ku no ko to o

请记住我的存在

鲜(あざ)やかなまま

a za ya ka na ma ma

这个鲜明的存在

无限(むげん)に広(ひろ)がる 孤独(こどく)が络(から)まる 

mu ge n ni hi ro ga ru ko do ku ga ka ra ma ru

无限弥漫开来的 孤独缠绕着我

无邪気(むじゃき)に笑(わら)った 记忆(きおく)が刺(さ)さって

mu ja ki ni wa ra tta ki o ku ga sa sa tte

记忆中无邪的微笑 隐隐刺痛

动(うご)けない 解(ほど)けない 动(うご)けない 解(ほど)けない 

u go ke na i ho do ke na i u go ke na i ho do ke na i

动不了 解不开 动不了 解不开

动(うご)けない 动(うご)けないよ

u go ke na i u go ke na i

动不了 已经动弹不得了

Unravel ghoul

Unravel ghoul

変(か)わってしまった 変(か)えられなかった

ka wa tte shi ma tta ka e ra re na ka tta

已经面目全非的 无可奈何的

二(ふた)つが络(から)まる 二人(ふたり)が灭(ほろ)びる 

fu ta tsu ga ka ra ma ru fu ta ri ga ho ro bi ru

两者相互纠缠 两人一起灭亡

壊(こわ)せる 壊(こわ)せない 狂(くる)える 狂(くる)えない 

ko wa se ru ko wa se na i ku ru e ru ku ru e na i

快要坏掉了 不能坏掉 快要疯掉了 不能疯掉

あなたを汚(よご)せないよ

a na ta o yo go se na i yo

不想污染你

揺(ゆ)れた 歪(ゆが)んだ世界(せかい)に立(た)った仆(ぼく)は

2/3

yu re ta yu ga n da se ka i ni ta tta bo ku wa

我站在这荡扭曲的世界里

透(す)き通(とお)って见(み)えなくなって

su ki to o tte mi e na ku na tte

透过间隙渐渐什么无法看清

见(み)つけないで仆(ぼく)のことを

mi tsu ke na i de bo ku no ko to o

请不要找我

见(み)つめないで

mi tsu me na i de

不要看着我

谁(だれ)かが仕组(しく)んだ孤独(こどく)な罠(わな)に

da re ka ga shi ku n da ko do ku na wa na ni

由谁来布置这阴谋 陷入孤独的圈套

未来(みらい)が解(ほど)けてしまう前(まえ)に 

mi ra i ga to ke te shi ma u ma e ni

如果未来我没有逃脱

覚(おべ)え出(だ)して 仆(ぼく)のことを

o bo e da shi te bo ku no ko to o

也请记得我的存在

鲜(あざ)やかなまま

a za ya ka na ma ma

这个鲜明的存在

忘(わす)れないで 忘(わす)れないで 忘(わす)れないで

wa su re na i de wa su re na i de wa su re na i de wa su re na i de

请不要忘记 不要忘记 不要忘记 不要忘记

変(か)わってしまったことにParalyze

ka wa tte shi ma tta ko to ni Paralyze

对面目全非的事情已经麻木

変(か)えられないことだらけParadise

ka e ra re na i ko to da ra ke Paradise

这个无可奈何的事情的乐园

忆(おぼえ)えてて仆(ぼく)の事(こと)を

o bo e te te bo ku no ko to o

请一直记得我

教(おし)えて 教(おし)えて

o shi e te o shi e te

告诉我 告诉我

仆(ぼく)の中(なか)に 谁(だれ)かいるの?

bo ku no na ka ni da re ka i ru no

是谁在我体内 

扩展资料:

该歌曲是TK为动画《东京喰种》专门打造的一首主题曲。写这首歌时TK花了很多心思,特别是歌词,其内容贴合动画的主题。他们是在日本录音的,还特意邀请了凛として时雨的班底制作后制。

歌曲的mv分为两个题材。一个是真人版的mv,不论是画面、灯光、内容等都是最佳的。

另一个题材是动画的PV,画面很好的展示了《东京喰种》这部动画的一些片段及人设显示,画面一致的情绪贯穿了歌词-歌曲-编曲,显得十分热血激扬,满满爆发着青春的正能量,鼓舞人心。MV跟动画的整体风格和主题都非常搭,很热血。

参考资料:

unravel-百度百科



温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-02
《unravel》歌词的完整翻译如下:
教(おし)えて  教(おし)えてよ その仕组(しく)み を
中译:请告诉 告诉我吧 那构造是什么
仆(ぼく)の中(なか)に 谁(だれ)かいるの?
中译:我的身体当中 还有什么存在?
壊(こわ)れた 壊(こわ)れたよ この世界(せかい)で
中译:在这渐渐垮塌 分崩离析的 世界之中
君(きみ)が笑(わら)う 何(なに)も见(み)えずに
中译:是你笑了吗 可是什么也看不见
壊(こわ)れた 仆(ぼく)なんてさ 息(いき)を止(と)めて
中译:早已经 分崩离析的自我 干脆停止呼吸吧
ほどけない もう ほどけないよ
中译:即使真相 也已凝滞
真実(しんじつ)さえ freeze
中译:要崩坏 不能崩坏
壊(こわ)せる 壊(こわ)せない
中译:要发疯 不能发疯
狂(くる)える 狂(くる)えない
中译:我要找到你
あなたを见(み)つけて !!!
中译:站在这个扭曲的世界的我
揺(ゆ)れた歪(ゆが)んだ 世界(せかい)に だんだん 仆(ぼく)は
中译:身体渐渐透明开始消失
透(す)き通(とお)って 见(み)えなく なって
中译:不要再看着我 不要再来找我
见(み)つ けないで 仆(ぼく)のことを
中译:也不要再注视我
见(み)つめ ないで
中译:在什么人描绘的这世界之中
谁(だれ)かが 描(か)いた 世界(せかい)の中(なか)で
中译:我依然不愿意伤害你
あなたを 伤(きず)つ けたくは ないよ
中译:希望你可以 可以记住我
覚え(おぼ)ていて 仆(ぼく)のことを
中译:曾鲜烈的模样
鲜(あざ)やかなまま
中译:无限广的孤独感死死的纠缠我
无限(むげん)に広(ひろ)がる 孤独(こどく)が络(から)まる
中译:纯真无邪的笑容刺痛我的心脏本回答被网友采纳
相似回答