没有语病,
在古文中,见常用作助词,表示被动,相当于“被”。
“见”表示被动或对我如何,常用的还有:见笑、见外、见教等。
见谅(jian liang) 亦作“ 见亮 ”。谦词。谓请对方原谅自己。 南朝 宋 谢灵运 《诣阙上表》:“虽曰见亮,而装防如此。” 宋 王安石 《与孟逸秘校手书》之四:“人求还急,修答不谨,幸见亮!”《封神演义》第三二回:“将军雅爱,念吾俱是武臣,被屈脱难,贤明自是见亮。” 清 李渔 《慎鸾交·久要》:“这种苦情,是蒙你见谅的了。”《二十年目睹之怪现状》第十四回:“本来在这热丧里面,不应该到人家家里来乱闯;但是出於无奈,求 吴老爷 见谅!”
见
[jiàn ] 1.看到:看~。罕~。~微知著。~义勇为。~异思迁。
2.接触,遇到:怕~风。~习。
3.看得出,显得出:~效。相形~绌。
4.(文字等)出现在某处,可参考:~上。~下。
5.会晤:会~。接~。
6.对事物观察、认识、理解:~解。~地(见解)。~仁~智(指对同一问题各人从不同角度持不同看法)。
7.助词,表示被动或对我如何:~外。~教。~谅(原谅我)。~笑(被讥笑)。
[xiàn ] 1.古同“现”,出现,显露。
2.古同“现”,现存。
"见"表示被动或对我如何,常用的有:见笑、见外、见教等。例句:因事未能如期赴约,还望见谅。“见笑”、“见讥”、“见疑”中,主语都是有可笑之处、可讥之处、可疑之处的人,表示此人把可笑之处、可讥之处、可疑之处呈现在他人面前了,至于对方笑不笑、讥不讥、疑不疑,是对方的事。“见笑”,只是表示自己显露出了可笑之处(常作谦辞)。因此,“让您见笑了”,这个说法,一开始也是错误的。但是,语言本来就是一个约定俗成的东西,当大家都这么说,就没问题了。
基本字义
●见
(见)
jiàn ㄐㄧㄢˋ
1. 看到:看~。罕~。~微知著。~义勇为。~异思迁。
2. 接触,遇到:怕~风。~习。
3. 看得出,显得出:~效。相形~绌。
4. (文字等)出现在某处,可参考:~上。~下。
5. 会晤:会~。接~。
6. 对事物观察、认识、理解:~解。~地(见解)。~仁~智(指对同一问题各人从不同角度持不同看法)。
7. 助词,表示被动或对我如何:~外。~教。~谅(原谅我)。~笑(被讥笑)。