到底是优哉游哉还是悠哉游哉?!
为什么我的语文资料上写的是优哉游哉而搜狗打出来是悠哉游哉?
成语
优哉游哉
[编辑本段]
发音
yōu zāi yóu zāi
[编辑本段]
解释
指生活悠闲自在。
[编辑本段]
误译
误译:“悠哉游哉”
由于“优哉游哉”意解为:“生活悠闲自在。 ”
所以现在不少人把此词误以为“悠哉游哉”.
词典词解-优哉游哉:
优、游:形容悠闲无事;
哉:文言感叹语气词。
‘优哉游哉’形容从容不迫,悠闲自得的样子。
[编辑本段]
出处
《诗经·小雅·采菽》:“优哉游哉,亦是戾矣。”
[编辑本段]
示例
1 凡是有名的隐士,他总是已经有了“~,聊以卒岁”的幸福的。
★鲁迅《且介亭杂文二集·隐士》
2 胜固欣然,败亦可喜。~,聊复尔耳。
★宋·苏轼《观棋》
[编辑本段]
用法
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
[编辑本段]
近义词
逍遥自在、悠闲自在、安闲自得
[编辑本段]
反义词
束手束脚、缩手缩脚、谨小慎微
[编辑本段]
英 文
leisurely
[编辑本段]
造句
吃完饭了,爷爷优哉游哉地哼起了京剧。
按这么说悠哉游哉是错的咯?