99问答网
所有问题
怎样把中文名字翻译成日文
怎样把中文名字翻译成日文 有什么规则吗
举报该问题
推荐答案 2008-04-04
不可能的事 我告诉LZ你!!! 想要用日语说自己的名字就改成日本人的名字! 不可能能说的! 能说也是用谐音说的(没有意义,且很难听!)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/BtveXOvz.html
其他回答
第1个回答 2008-04-04
基本是根据你中文名字的汉字在日语中的发音来翻
相似回答
中文名字怎么翻译成
日本名字?
答:
汉语
的
人名翻译成日语
主要有三种翻译法 按照日语中汉字的音读发音照搬.这种是最多的 也是官方的翻译法 新闻中播出的华人姓名都是用这种发音(比如 张三:チョウサン) 你举例的李鑫宇,楼上的回答都没有错 但是鑫这个字 在日语中是没有的 日语中的鑫字是作为汉字出现的 官方的读音有キン、 コン、 ク...
如何把名字翻译成日语
?
答:
翻译为英文比较简单,
直接把对应的罗马音写过去就好
。例如「一郎」直接写为“ichiro”。据我观察可能会有些微小的区别,比如长音的表示好像会省略一个元音字母这样。翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文...
关于
中文名翻译成日文
名字
答:
一般情况下,中文名字翻译成日文的话有两种方式。一。
按照汉字的音读(如果没有音读按照训读)方式翻译
。
代→だい 军→ぐん 代军→だいぐん
二。按照拼音的发音,用日文的片假名音译。
代→dai→ダイ 军→jun→ジュン 代军→ダイジュン
以上两种方式在现在的日本都很常用的。希望能帮到您。
中文人名翻译成日文怎么
说?
答:
把中文名字转换成日文中的汉字就可以
。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字...
中文名字翻译成日文
名字 翻译(周映彤)要日文平假名和罗马音
答:
将中文名字翻译成日文
和罗马音 迷镜写法她中文,镜要用繁体字(日文汉字)。 平假名:めいきょう 罗马音:mei kyou 谢思淇写法她中文,谢要用繁体字(日文汉字)。 平假名:しゃしき 罗马音:sya si ki 求懂日语的来,
把中文名字翻译成日文
假名(平假名和片假名)和罗马音 雷 心 雨 ら...
求高手
将中文姓名翻译成日文
(日本汉字带假名)
答:
求把我的
中文姓名翻译成日文
日文:何 尧 顺 假名:か ぎょう じゅん (カ ギョウ ジュン)音译:卡 个要 君 亲,满意请采纳 问:有关中文姓名翻译成日文 中国人名字的日语发音一般会采用音读的方式。 音读:しょうゆうきょう(syou yuu kyou) 大概发音类似,XIAO YOU KIAO. 以上...
把中文名字翻译成日文
。
答:
或者“小贝”是“贝”的昵称?那按照
日文
规则,也可以叫成:日文汉字:贝ちゃん(繁体字)平假名:かいちゃん 片假名:カイチャン 罗马字:kai(“开”) chan(“酱”)ばい是贝字的音读,中国人的
名字
翻过去一般都是用音读。而かい是训读,ちゃん是对亲密的人的昵称,かいちゃん意思是小...
中文
的
名字怎么
用
日文
来
翻译
啊?
答:
外国人
名字
翻
日文
按音读,另外是训读,很少用在名字上.例如:”雪”这个字,日文训读是ゆきyuki、音读是せっse(带促音)就是象这样,如果日本人就用ゆき,例如:美雪 みゆき miyuki 希望能帮到你~~~
中文名字
和
日语名怎样
互相
翻译
?
答:
一般
中文名字翻译成日语
的时候是
将中文名字
的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。按照以上方法其两个名字应该是陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい)瑜字在普通的日文输入法中是没有的 得用手写方式输入彭艳蓉 彭(ほう...
大家正在搜
中文名怎么翻译成日文
中文名字翻译成日语
在线把名字翻译成日文
中国名字翻译成日文
中文名字转换日文名字
中文名译为日文名
中文名怎么转换成日文
英文翻译成中文
免费输中文名取日文名