英文翻译!!中译英, 急求高手帮忙!!!(3-2)

专业名词和人名不用翻译成中文, 就把句子翻译就好了!! 谢谢!!

I’d sometimes bring in a Chinese lantern to clean up the shadows, but I tried very much not to rewrite what was already there,” says the cinematographer. “If we wanted the look of late-afternoon shafts of light and dust, but the sun was on the other side of the building, I’d line up 20 18Ks outside 100 feet of barn window. But I don’t walk around with 15 Tweenies, cleaning up every shadow. Sometimes it takes me just two minutes to light a scene. I’m not afraid to stage scenes in silhouette, and I may just bring one light through a window.” A case in point is Pollard’s first meeting
with an ill-tempered Seabiscuit, who has spent much of his three years being
over-worked in bargain-basement races. Pollard approaches the horse’stall, where
a commotion of banging and snorting emanates from the shadows. “It’s a day
scene, but we kept the stall very dark except for one little shaft of light[created
by a 6KHMI Par]that lands in the middle of the stall door,” says Schwartzman. “We
wanted to keep it mysterious. You barely see the shape of the horse in the
shadows, and then Seabisuit’s nose appears out of the darkness and he eats anapple out of Pollard’s hand.

摄影师说:“我有时候会使用中国灯笼来消除阴影,但是我会尽量试着不改变已存在的东西。如果我们想要傍晚的场景,那种光线照射出空气中的灰尘而阳光在建筑物的另一侧的效果,我会在马厩窗户外面100英尺的位置一字排开20个18K。我不会使用15 Tweenies,那会把阴影都弄没了。有时候我只需2分钟就可以给场景打好灯光。我并不怯于使用剪影,我也许会只用一只灯从窗外照进来。”Pollard初次见到在廉价比赛中疲劳奔跑了三年、脾气暴躁的Seabiscuit的场景就是一个贴切的例子。Pollard走近马厩,从马厩的阴影处传来撞击和喷着响鼻的躁动声。“这是个白天的景,但是我们把马厩弄得很暗,只让一束光(用一个6KHMI Par造出的)打到马厩的门中部,”Schwartzman说,“我们想保持一种神秘感。你只是隐约能见到阴影中马的形状,然后Seabisuit的鼻子自黑暗中显现,他去吃Pollard手中的苹果。”追问

http://zhidao.baidu.com/question/502631278.html?quesup2

亲你可不可以帮我再翻译这个呢?多谢了啦!

追答

嗯,翻了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-29
I’d sometimes bring in a Chinese lantern to clean up the shadows, but I tried very much not to rewrite what was already there,” says the cinematographer. “If we wanted the look of late-afternoon shafts of light and dust, but the sun was on the other side of the building, I’d line up 20 18Ks outside 100 feet of barn window. But I don’t walk around with 15 Tweenies, cleaning up every shadow. Sometimes it takes me just two minutes to light a scene. I’m not afraid to stage scenes in silhouette, and I may just bring one light through a window.” A case in point is Pollard’s first meeting
with an ill-tempered Seabiscuit, who has spent much of his three years being
over-worked in bargain-basement races. Pollard approaches the horse’stall, where
a commotion of banging and snorting emanates from the shadows. “It’s a day
scene, but we kept the stall very dark except for one little shaft of light[created
by a 6KHMI Par]that lands in the middle of the stall door,” says Schwartzman. “We
wanted to keep it mysterious. You barely see the shape of the horse in the
shadows, and then Seabisuit’s nose appears out of the darkness and he eats anapple out of Pollard’s hand.
“我有时会带来在中国的灯笼清理的阴影,但我想非常不重写已经有摄影师。 “如果我们想下午晚些时候轴光线和灰尘的外观,但太阳的另一边的建设,我排队2018Ks外100英尺的谷仓窗口。但我不走动有15 Tweenies,清理每阴影。有时候,我只用两分钟,点燃现场。我不害怕舞台场景的剪影,透过窗户,我可能只是把一盏灯。“一个典型的例子是波拉德的第一次会面的一个坏脾气的奔腾年代,他花了很多他的三年beingover工作的在讨价还价 - 地下室的比赛。波拉德接近的horse'stall,普及和吸食的阴影源于wherea骚动。 “这是一个dayscene,但我们一直很暗的摊位,除了一个小轴光createdby一个6KHMI面值土地在中间的门口摆摊,说:”施瓦茨曼。 msgstr“Wewanted保持神秘。你几乎看不到马theshadows的形状,然后Seabisuit的鼻子出现在黑暗中,他吃anapple波拉德的手。
第2个回答  2012-11-29
有时我会引进中国灯笼来清除阴影,但是我尝试了很多却不能改写那里的现状,电影摄影师说:如果我们想寻找灯光和灰尘傍晚的轴,但是太阳在建筑物的另一面,我将排列起20 18Ks在100英尺以为的谷仓窗口。但我和15个女仆四处走动,清除每一个影子(阴影),有时它只花费我2分钟时间照亮一个场景。我不担心在剪影中舞台场景,我也许通过一扇窗只带来一个光亮,恰当的例子是拉德第一次与暴躁的奔腾年代会面,奔腾年代已经花去他3年中的许多时间在很低廉的竞赛中过度劳累。拉德接近马的高度,
相似回答