刚才查了一下,有的人说是不标准什么的,但是假如按照发音的话那么格林(green)童话不是要翻译成格润童话?维多利亚(Victoria)离原音“维克套瑞阿”不是更远???翻译的不标准的多了去了,但是最重要的是习惯了的为什么还要改变呢?我想应该还有别的原因吧?