法语venir后面跟de和en分别是什么情况?~~求详解

如题所述

这个问题问了不止3次了好像。是自学吗?
venir de +地点,来自。。。 venir du cinema 从电影院来 venir de Chine 从中国来
venir en Chine 来到中国

其实,真正的记忆方法并不是venir en 或者de 作为一个固定搭配, 而是 en + 阴性国家,表示去哪个国家(阴性或元音), de +地点,表示动作的出发点。 前面的动词不止是venir 和它们搭配,换任何动词都可以
比如, 我从电影院回家。 Je rentre du cinema chez moi .
他出发去西班牙。 Il part en Espagne.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-11
venir是来,相当于英语里的come;于是venir de 就相当于come from, 也就是来自于……
没有见过venir作为动词连接介词 en.
楼下提到的venir en Chine更适合分析为:en Chine作为一个整体,是状语,表示“在中国”。不过还是很好奇楼主是在哪里看到venir en 这种用法的,可否拿出原句来呢?
第2个回答  2012-12-09
venir没有后加en的吧?

Venir de 阴性国家,provance de,ville
Venir du 阳性国家

Venir des 复数国家

aller才有:
aller en 阴性国家,provance de,ville
aller au 阳性国家
aller aux 复数国家
第3个回答  2012-12-18
venir的+阴性国名和以元音开始积极的国家名称
EN背后还负的国家的名称,并开始以元音积极的国家名称
如乙脑vais法国
> JE viens D'伊朗
第4个回答  2018-03-25
总的来说,法语里面的固定搭配先考虑,剩下的不是固定搭配的就联想到是否为限定词,就像des到底是不是不定冠词还是缩合冠词是一样的判断方式
相似回答