文言文高手!

陈谏议教子的全文翻译谁有

太尉陈尧咨为翰林学士日,有恶马,不可驭①,蹄啮伤人多矣。一旦②,父谏议③入马厩,不见是马,因诘圉人④,乃曰:“内翰⑤卖之商人矣。”谏议遽谓翰林曰:“汝为贵臣,左右尚不能制,旅人安能蓄此?是移祸于人也。”亟命取马,而偿其直,戒终老养焉。其长厚远类古人。
(摘自《能改斋漫录》)
【注释】
①驭(yù):驾驭,乘骑。
②旦:早晨,此处作“日”解。一旦,即一天。
③谏议:规劝皇帝,提出建议的官员。陈尧咨的父亲当时是谏议大夫,故称父谏议。
④圉(yù)人:养马的人。
⑤内翰:因翰林学士随侍皇帝左右,一般不外出,故称内翰。
太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-04-06
太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似。(后半段意思不太明朗,仅供参考。)

[注释:1、翰林学士:为皇帝的亲近顾问。2、驭:驾驭乘骑。。3、谏议:规劝皇帝提出建议的官员。4、圉人:养马的人。5、内翰:即翰林学士。6、遽:马上,赶快。7、左右:亲近随从。8、旅人:旅途行商的人。9、取马:取回马。10、终老养焉:把那匹马养到老死,不再出卖。]
第2个回答  2006-04-06
太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似。(后半段意思不太明朗,仅供参考。)

[注释:1、翰林学士:为皇帝的亲近顾问。2、驭:驾驭乘骑。。3、谏议:规劝皇帝提出建议的官员。4、圉人:养马的人。5、内翰:即翰林学士。6、遽:马上,赶快。7、左右:亲近随从。8、旅人:旅途行商的人。9、取马:取回马。10、终老养焉:把那匹马养到老死,不再出卖。]
第3个回答  2019-03-01
“吹以木末之风,照以海滨之月”
出自宋朝黄庭坚《答李几仲书》:“秋日楼台,万事不到胸次,吹以木末之风,照以海滨之月,而咏歌呻吟足下之句,实有以激衰懦而增高明也。”
在这个句子中,介宾短语“以……”放在动词谓语之后作补语,译成现代汉语时,一般要把这些后置的介宾短语提到动词谓语之前作状语。
木末:树梢。
木末之风:树梢高雅的清风。
海滨之月:海边洁净的明月。
综合全文,“吹以木末之风,照以海滨之月”意思是:(秋天的楼台),用树梢高雅的清风来吹拂,用海边洁净的明月来照耀。
第4个回答  2020-05-21
1,万里赴戎机,关山渡若飞。
奔赴边关,千万里行军打仗,置身于繁忙的军务中。(风尘征战间,)时光飞逝,已是跨越了重重险阻,渡过了千山万水。
戎机:繁忙的军务。
万里赴戎机:千万里行军打仗,军务繁忙。
关山:关隘险阻,千山万水;
关山渡若飞:跨越了重重关隘险阻,渡过了千山万水,转眼间时光飞逝。
2,策勋十二转,赏赐百千强
记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金上。
“转”是授予勋官时用来衡量功绩的单位。
“强”意思是“有余,略多”,“百千强”即百千有余,是形容赏赐得多。
相似回答