请各位日语高手帮忙把下面的文章翻译成日语文章(急)谢谢

我已为日后在日本的学习生活作出了详尽的规划,而语言不通将是我面临的最大难题。但作为一个高中毕业的学生,在日语学习中,我已经掌握了学习基本方法的策略。在这个基础上,我将认真学习日语,学习掌握日常会话和基础日语词汇,培养语感,以保证在日本日常学习生活的顺利进行。除了在听、说、读、写上的学习,我会适当的了解日本的人文及历史,还有生活习惯。更能加深对日本的了解。在日语学习过程中,我会积极参加学校组织的各项活动,多与日本的学生进行交流。我会努力充实自己,利用一切时间提高自己的知识高度,刻苦学习日语,做到多听、多写、多问已提高自己的口语能力。我会本着“持之以恒”的信念,努力学习,以争取能够早日熟练掌握、运用日语。在语言学习过后,专业知识的学习也同等重要。在经济迅速发展的日本,如何适应一种新型的金融模式,以及如何把这种模式运用于我国。现阶段市场经济的发展中,则成为我在日本学习时所需要努力掌握的专业知识技能,让自己接受一种新生活方式,及新的学习制度。进入专业课程后,在上课中我会认真听取老师讲的每一个内容每一个细节,有问题要与老师交流,以达到沟通的共性。在课外生活上,我学习一些与自己专业相关的学科,以便让自己可以得到全方位的发展,努力做到理论与实际相结合的境界,为我以后能成为一个成功的金融界人士而奋斗。

私は日本での生活の将来のためには、详细な调査を计画し、言叶の壁は、私の最大の课题に直面した。しかし、日本の高校生としてのタイプは、私は学习戦略の基本的な手法をマスターした。これに基づき、私は真剣に勉强する日本人は、日本の学习や日常会话の习得と基本语汇、语学研修インフルエンザを确认して日常的な学校では、日本での生活を円滑に実施しています。リスニングに加えて、言えば、勉强の読み出しと书き込みをして、私は日本の歴史の适切な理解と、人文科学、および生活习惯です。日本より良い理解を深める。学习过程で、日本人は、私は、様々な学校の活动に积极的に参加し、日本の交换留学生。私は必死に仕事を豊かにして、时间を使用すると自分の知识を向上させるための研究にいそしむの高い日本、そしてもっと闻いて、より多くの执笔时点で、もっと言えばされて能力を改善することを求めた。私には、 "持続的な"信仰は、ハードの研究は、早期の习得のために努力して日本语を使用しています。その言语を学习した后、専门知识の学习も等しく重要です。急速な経済発展の日本では、どのように适応する新しいタイプの金融モデルでは、どのように适用するだけでなく、このモデルは中国だ。この段阶では、市场経済の発展には、日本で勉强して仕事に励むときに必要に応じて専门的な知识や技能を修得するように、彼は新しい生き方を受け入れる、とする新たな研究システムです。専门学校のコースを入力した后には、私は真剣に耳を倾けると、先生ごとに各コンテンツの详细に至るまで、そこには问题がある教师の交流は、共通のコミュニケーションを実现するようにします。课外人生で、私に関连付けられて自分の専门分野を学ぶいくつかのように、オールラウンドの开発を得ることができるし、理论と実践的な领域に努力して组み合わせることになりますので、私のためになることは、党の金融成功した。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-04-18
私はすでに今后のために日本での学ぶ生活は详しい计画を作り出して、言叶が通じないのが私の直面する最大の难题です。しかし1つの高校の卒业の学生として、日本语学习の中で、私はすでに基本の方法を学ぶ策略を掌握しました。この基础の上で、私は真剣に日本语を学んで、学习は日常の会话と基础の日本语の语汇を掌握して、语感を育成して、保证で日本で日常生活の顺调な进行を学びます。闻いて、言って、読んで、书いている学习を除いて、私は适切な理解する日本の人文と歴史ができて、生活习惯がまだあります。更に日本に対する理解に深まることができます。日本语の学习过程の中で、私は积极的に学校の组织の各活动に参加することができ(ありえ)て、多く日本の学生と交流を行います。私は努力して自分を充実させることができ(ありえ)て、すべてを利用して时间が自分の知识の高度を高めて、骨身を惜しまず日本语を学んで、やり遂げて多く闻きます、多く书きます、多くすでに自分の口语の能力を高めたことに闻きます。私は“根気よく続けます”の信念に基づいてできて、努力して学んで、早く熟练し日本语を掌握して、运用することができることを努力します。言语であとで学んで、専门の知识の学习は同等で重要です。経済の迅速に発展する日本で、どのように1种の新型の金融のモードに适応して、およびどのようにこのようなモードを我が国で运用します。现段阶の市场経済の発展の中で、私の日本の学习の时努力して掌握しなければならない専门の知识の技能になって、自分に1种の新しい生活様式を受け入れさせて、および新しい学习の制度。専门の课程に入った后に、授业を受ける中で私は真剣に先生の言うすべての内容のすべての细い点を聴取することができ(ありえ)て、问题は先生と交流して、疎通の共通性を达成します。课外の生活の上で、私はいくつかの自分の専门と関系がある学科を学んで、それによって自分に全方位の発展を得ることができて、理论と実际に互いに结合する境界をできるだけ努力して、私が后で1人のみごとな金融界の人になることができるために奋闘します。
第2个回答  2008-04-18
自己从网上下载一个翻译软件,多好,最好是下不同版本的装上去.
第3个回答  2008-04-21
。。说白了,上层两个不能说是日语高手的翻译,尤其是最上面的惨不忍睹。

我是会汉语的日本人。下面你看一下。

来るべき日本での学习生活のために私はすでに详细な计画を立てましたが、言叶が通じないという点が私の直面するであろうもっとも大きな壁になると思います。しかし(作为一个高中毕业的学生 这部分不用)、私は日本语学习をとおしてすでに学习の基本をマスターしています。この基本に立って真剣に学习に取り组み、日常会话と基础的な语汇をマスターし、语感を养うことでより円滑に日本での生活を送りたいと考えます。またリスニング、スピーキング、リーディング、ライティングといった学习以外にも、日本の文化および歴史そして生活习惯についても学ぶつもりで、それによってより深く日本を理解することができると考えます。さらに、(在日语学习过程中 这句也不用翻出来)积极的に校内の各种行事に参加し、多くの日本人学生との交流をはかるつもりです。自己の充実に努め、时间を惜しんで知识を高め、より多く闻き、书き、そして问うことで会话能力を高めるつもりです。私は「粘り强く」の信念のもと、一日も早く日本语をマスターするように努力するつもりです。そして语学学习の后は、専门知识の习得も同様に重要であると考えます。目覚ましいスピードで経済発展をとげる日本において、いかにして(日本の)新しい金融モデルに适応するか、またいかにしてそのモデルを我が国の(金融制度)に応用するか。

下一句的意思我不太明白。

现阶段市场经济的发展中(现段阶の市场経済の発展において),则成为我在日本学习时所需要努力掌握的专业知识技能(私が日本で学习するさいに习得することが必要とされる専门知识および技术となる),让自己接受一种新生活方式,及新的学习制度。(自分に新しい生活様式および学习制度を体験させる)

専门课程に进んだあとも、真剣に先生の话す内容に耳を倾け何か疑问があれば先生と接触し、积极的にコミュニケーションをとるつもりです。また课外生活では、自分の専攻と関系のある科目を勉强することで全方位的な成长を目指し、また理论と実践の结合につとめ、のちに金融界での成功者となれるよう奋闘していくつもりです。
第4个回答  2008-04-21
私はすでに今后のために日本での学ぶ生活は详しい计画を作り出して、言叶が通じないのが私の直面する最大の难题です。しかし1つの高校の卒业の学生として、日本语学习の中で、私はすでに基本の方法を学ぶ策略を掌握しました。この基础の上で、私は真剣に日本语を学んで、学习は日常の会话と基础の日本语の语汇を掌握して、语感を育成して、保证で日本で日常生活の顺调な进行を学びます。闻いて、言って、読んで、书いている学习を除いて、私は适切な理解する日本の人文と歴史ができて、生活习惯がまだあります。更に日本に対する理解に深まることができます。日本语の学习过程の中で、私は积极的に学校の组织の各活动に参加することができ(ありえ)て、多く日本の学生と交流を行います。私は努力して自分を充実させることができ(ありえ)て、すべてを利用して时间が自分の知识の高度を高めて、骨身を惜しまず日本语を学んで、やり遂げて多く闻きます、多く书きます、多くすでに自分の口语の能力を高めたことに闻きます。私は“根気よく続けます”の信念に基づいてできて、努力して学んで、早く熟练し日本语を掌握して、运用することができることを努力します。言语であとで学んで、専门の知识の学习は同等で重要です。経済の迅速に発展する日本で、どのように1种の新型の金融のモードに适応して、およびどのようにこのようなモードを我が国で运用します。现段阶の市场経済の発展の中で、私の日本の学习の时努力して掌握しなければならない専门の知识の技能になって、自分に1种の新しい生活様式を受け入れさせて、および新しい学习の制度。専门の课程に入った后に、授业を受ける中で私は真剣に先生の言うすべての内容のすべての细い点を聴取することができ(ありえ)て、问题は先生と交流して、疎通の共通性を达成します。课外の生活の上で、私はいくつかの自分の専门と関系がある学科を学んで、それによって自分に全方位の発展を得ることができて、理论と実际に互いに结合する境界をできるだけ努力して、私が后で1人のみごとな金融界の人になることができるために奋闘します。

介绍一个网站:http://fanyi.cn.yahoo.com/translate_txt可以帮你翻译
第5个回答  2008-04-22
全是假的,就像骗分!
相似回答