美剧里的英语语法问题,帮我尽量简洁的详细解析一下这段句子,多谢了

【疯人疯语】13集52秒: perhaps America just needs to be reminded what a national treasure you have here in Randi(洋娃娃名)
我是这样断的[perhaps America just needs to be reminded] [what a national treasure] [you have] [here] in Randi, 也许美仔只需要被提醒一下你有什么样的国家珍宝here(惯语吧)in Randi,我就不知道in是干嘛使

可以的话最好解析完,留个沟通方式给我,我偶尔有问题可以请教您

in用来修饰后面的Randi,这个国家宝物叫Randi.或许美国仅仅需要被提醒,在这儿你有一个什么国宝叫Randi的。另外,你确定Randi是洋娃娃名吗?感觉像地名
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-07-05
美国人应该意识到Randi其实具有国宝级的价值
简化后这句话大概是American needs to be reminded of treasure追问

翻译的地道

you have的具体含义?

追答

you have a national treasure in Randi

本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-07-05
请遵循语法习惯
相似回答