from time to time 与at times的区别?

都是“有时”的意思

翻译成汉语是完全一样,也就是“有时”的意思。但是作为一个外国人,其实有一点点的细微差别。

例子:

From to time to time I like to go for a walk in the park.

He can at times be unreasonable

At times更多是描述人或者情况,有的时候会有稍微负面的语气(并不是总是)。From time to time就完全是“有时”的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-24
at times 强调“时常,不时”。from time to time 强调“时而,有时'.频率不同
第2个回答  2020-04-23
at
time偶尔,
e.g
1.
one
expects
healthy
children
to
be
mischievous
at
times.
健康的孩子有时很调皮,这是意料之中的。
on
time
准时,
e.g
you
should
attend
the
meeting
on
time.你应该准时参加会议
in
time及时
e.g
finish
it
in
time
,及时完成
相似回答