日语中ようです,そうです,らしい有什么区别

具体要怎么区分

(1)接续:动词简体形/名词の+ように+动词
     动词连用形/形容词词干/形容动词词干な+そう
     名词1+らしい+名词2
(2)句意上的区别:
ように:表示比喻,可以翻译为“好像”,用来修饰动词
例:鸟のように空を飞んでいる/像小鸟一样在天上飞
そう:看起来好像……,表示样态
例:このケーキは美味しそうです/这个蛋糕看起来好像很好吃。
らしい:表示名词2具有名词1的典型特点
例:今日は夏らしい天気です/今天的天气挺像夏天的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-29

ようです,そうです,らしい的区别:意思不同,用法不同,侧重点不同。

1、意思不同

(1)ようです:样态助动词,表示对事物或样态的一种推量, "好象"。

(2)そうです:从字面上讲是“正是如此”之类的意思,表示 “哦,是这样啊。”为降调,表示可以理解。

(3)らしい:像是,似乎是,看上去,好像…似的。某种事物具有其应有的或相应的特征,即外在的印象与内含相符合,还表示令人产生某种感觉之意。

2、用法不同

(1)ようです:接名词后,加の,接在形容词原形后,接动词四大基本体后,接在形容动词后, 加上な。此时的な表示样态,程度,无中文含义。

(2)そうです:做终助词时,有求得对方同感的作用。用于同意对方说法的时候,也可以作为敷衍表达。

(3)らしい:らしい 推量助动 [接体言、形容动词词干及动词、形容词、助动词的终止形后面,按照形容词进行活 用(但假定形一般不用)。

3、侧重点不同

(1)ようです:主观意识的推测(对判断的内容不确定的因素)。

(2)そうです:多用于强烈表达自己主张之时。语尾上升时,表示心中有疑问,用于询问对方。

(3)らしい:表示有客观依据进行推测或委婉地进行判断。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2018-03-18

    ようだ 好像、似乎

    例文:洗濯物が濡れているから、夕べは雨が降ったようだ。

    洗的衣服湿了,昨晚好像下过雨。

    そうだ   看上去  

    例文:空が暗くなってきた。すぐ雨が降りそうだ。

    天暗下来了,马上就要下雨了。

    らしい   听说、据说  

    例文:天気予报によると、明日は雨が降るらしい。

    听天气预报说,明天有雨。

    区别:「ようだ」根据已发生事实的推断,把握大于「そうだ」。

    「そうだ」强调看上去,用视觉来感受,准确性不高,事实是否真的如此,没有太大的把握。

    「らしい」有情报源的、有根据的猜测,把握很大。

    希望能帮到你!

追问

あのう、たとえば 天気予报によると、明日は雨が降るそうです。
       天気予报によると、明日は雨が降るらしい・ 一样吗?

追答

差不多的意思。中文:天气预报说明天要下雨。

本回答被网友采纳
第3个回答  2020-11-23
一个大学老师和我说用三个器官去理解的话会好些。
~ようです。经过大脑的判断。医生在有把握的诊断时候,出现的会是这个。
~そうです。是用眼睛看到的。
~らしい。是用耳朵听见的。
再请结合Nantongayo说的,见ると、すぐ分かるね。
第4个回答  2013-06-18
简单地讲就是'主观推测'客观推测'猜测
相似回答