宾语从句怎么翻译

如题所述

宾语从句,也被称为间接引语从句,是一个句子中作为宾语的从句。翻译宾语从句时,通常需要根据上下文和语法结构来确定翻译方式。以下是一些常见的翻译方法:

直接翻译:有些宾语从句可以直接翻译成中文句子。例如She said, "I am happy."(她说:我很开心。)We know that he is coming tomorrow.(我们知道他明天会来。) 间接引语:有些宾语从句需要使用间接引语来翻译。例如: He asked if I had finished my homework.他问我是否完成了作业。

he wondered what time they would arrive.(她想知道他们什么时候会到达。)重述:有时候,宾语从句可以通过重述的方式来翻译,使得句子更加通顺自然。例如:I told him that I couldn't go to the party.(我告诉他我不能去参加派对。)

倒装语序:在中文中,为了保持句子的语法结构和语序的一致性,有时可以使用倒装语序来翻译宾语从句。例如:He asked, “Does she like ice cream?”(他问:“她喜欢冰淇淋吗?”) He asked if she liked ice cream.(他问她是否喜欢冰淇淋。)

省略引导词:在宾语从句中,有时可以省略引导词来进行翻译。例如:They doubt whether he can pass the exam.(他们怀疑他是否能通过考试。)They doubt he can pass the exam.(他们怀疑他能否通过考试。)

宾语从句的扩展翻译

动词不完全短语:在宾语从句中如果动词不完全表达完整的意思,需要根据上下文来翻译。She promised to come tomorrow.(她承诺明天来。) She promised that she would come tomorrow.(她承诺她会明天来。)

引导词的灵活翻译:有时候,宾语从句中的引导词可以灵活翻译,以准确表达原句意思。例如:I don’t know where he went.(我不知道他去了哪里。)I don’t know to which place he went.(我不知道他去了哪个地方。)

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答