confuse A and B 和 confuse A with B 有什么区别?

字典中查到:1.People often confuse me and my sister.
2.Be careful not to sonfuse quantity with quality.
我觉得这两个没有什么很大的差别啊,用法有什么不同啊?

没有大区别,词典中其实是说,用 and 或者 with 都可以。 但是仔细想想,语感上可能会有一点点小差别。and 是并列连词,也就是说前后两个名词不分彼此,没有优次、对错之分。with 是介词,也就是说后面的名词是附加成分,前面的是主角,有点前面那个才是对的感觉: People often confuse me and my sister.人们常把我和我妹妹混淆。People often confuse my sister and me.人们常把我妹妹和我混淆。(好像两句没有区别。)Be careful not to confuse quantity with quality.注意不要以质量混淆数量。(好像是说数量才是重要的。)Be careful not to confuse quality with quantity.注意不要以数量混淆质量。(好像是说质量才是重要的。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-14
confuse A and B等同于confuse A and confuse B,而confuse A with B可以用数学形式改写成confuse (A+B),第一句中A和B是并列关系,第二句中却是整体关系(从属关系)
第2个回答  2013-10-14
其中文意识并没什么不同。主要and和 with是介词的用法不同对句子语法结构造成了不同的影响
第3个回答  2013-10-14
都是有混淆是非的意思, 具体的还真没有研究过, 可以去求助一下高级一点的英语老师,
相似回答