这个句子是时间状语从句还是定语从句?谢谢了

It was midnight when he got here yesterday.书上说是时间状语从句,但我觉得也可以是定语从句啊,为什么不是呢?应该怎样区分呢?谢谢

是时间状语从句.因为有标志的词语-when.至于你说的定语从句,是不对的.因为没有先行词, when是不可以做先行词的.下回遇到这样的题目,多翻译几遍,答案自然就出来了.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-07-25
首先说明一点,when可以引导定语从句,是关系副词,同样when也可以引导时间状语从句,但就这个句子来看,我觉得时间状语从句更合适些,因为这个句子如果是定语从句,那么先行词是midnight,用when he got here yesterday来修饰这个先行词好像不太恰当。
仅个人想法,希望对你有所帮助。另:如有分析不当之处请大家帮助改正!(从句是我的弱项,我也挺犯晕的~~)
第2个回答  2008-07-25
时间状语,状语在句中往往是作补充条件,定语是修饰名词,且只有who,that,which引导的重句和形容词等才能做定语,而where,when往往不能作定语本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-07-26
如果when引导的这个从句是定语从句的话,midnight前应加定冠词the!!这里的先行词应该是特指的!!

所以这个句子就只能是状语从句的!
第4个回答  2008-07-25
时间状语.
译:昨天他到这儿的时候,(时间)已经是午夜了.
相似回答