99问答网
所有问题
当前搜索:
韩国字翻译成中文
韩语一个字就好多种意思
答:
给你举个例子 배:这一个子有下面几种意思 肚子 梨 船 倍(倍数)像这个是一字有这么多意思。你学了发音,所以你念是能念出来,但是不知道它的意思。没有捷径,你只能把这些意思都背下来,就跟背英语单词是一样的。等你掌握的单词多了,你连贯一下整个句子的内容就知道它是指哪个意思了。...
韩国
、朝鲜、日本的人名是怎么
翻译成中文
的?是音译还是意译?
答:
不是音译的。韩语,日语都是来源于我们的汉语。而且他们的名字都是使用我们的汉字,所以每个韩字都有对应的汉字。是
字译
过来的。
请翻译高手将
韩国
泡菜 四个
字翻译成中文
答:
不知道你要哪一种,所以 :김치
韩国
泡菜 英语: 韩国泡菜 1.kimchi 2.kimgee 3.Pickles 4.kimchi, kimgee 韩国泡菜汤 1.Kimchi Jigae 韩国泡菜牛肉锅 1.Kimgee and beef in hot pot 韩国泡菜人参鸡汤 1.pickled vegetable and chicken soup with Ginseng 韩国泡菜海鲜锅 1...
韩文和
中文
的字可以一对一互译是吗?为什么中文名字都可以一对一
译成
韩 ...
答:
因为古代
韩国
没有文字,用的
中文
记述,自己口语表达,有类似于,音读,训读的说法,你说一对一互译仅限于汉文,有个千字文书,不是三字经千字文那个,是一个汉字和韩文字母对照表,一个韩文字母对应多个汉字,这也是名字
翻译
的由来,因为韩文没有声调 在汉字词中同一个韩文字母往往表示不同汉字,可以...
韩国
人的名字是怎么
翻译
的?是音译还是
字译
?谢谢
答:
有些
韩国字
就没了汉字翻译。韩国从中国学到的中医,到了韩国就成了“韩医”了,为什么?就是因为在韩国他们管中医叫做한의,
中文
本应该对应“汉医”,但是由于其中“한“可以
翻译成
“汉”和“韩”,他们因此有了辩明的理由,硬说他们的中医医术叫做韩医!!
怎么将
中文
名字
翻译成
韩文?
答:
1,打开浏览器,在输入框内输入在线翻译,进入翻译输入界面。2,在该界面输入框内输入中文,输入中文后,在下面自动检索里找到中文简体>韩语选项,并在输入框下面找到翻译选项。3,点击翻译,弹出翻译界面,在该界面的右侧就出现了韩语,我们就把
中文翻译成
韩文了。翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种...
帮我把
中文翻译成韩国
罗马音和韩文成不
答:
帮我把
中文翻译成韩国
罗马音和韩文成不 汉字:杨雅雯 谚文:양아문 罗马音:Yang A Mun 中文翻译成韩文罗马音 林小娟 임소연 罗马音:im so yeon 满意请及时点选【采纳为满意回答】按钮,或在客户端右上角评价点【满意】 【谢
中文翻译韩国
...
余昕羽用韩语怎么说
答:
有两种说法。1,直接说
中文
。因为名字也属于固有名词,所以可以不
翻译成
韩文,而是直接说中文名字 在中文的发音对上
韩国字
,就是 위신위2,把名字的各个汉字翻译成所对应的韩语字。因为韩国在造字之前是用中文的国家。所以对每个汉字,都有所对应的韩国字。余昕羽分别是 余【...
求高手帮
翻译成
韩语。机器翻译勿进
答:
求高手帮
翻译成
韩语。机器翻译勿进 10 尊敬的博士及
韩国
大学的朋友们各位来宾,大家好。首先,请允许我代表我校全体师生对各位的来访表示最热烈的欢迎。接下来,我简单介绍一下我院的情况。XX大学是经中华人民共和国教育部... 尊敬的博士及韩国大学的朋友们各位来宾,大家好。 首先,请允许我代表我校全体师生对各位...
中朝韩日人名字的相互
翻译
有什么规则
答:
所以可以采用形体直译,比如日本小公主“敬宫爱子”,就是用
中文
书写,并采用《孟子》中“敬人者人恒敬之,爱人者人恒爱之”之意。中国人名字翻译为
韩国
语的时候也采用读音相近式,韩国人特别注意读音的一致,比如最近的“汉城”改“首尔”就是因为后者接近其韩语的发音。
翻译成
日语则采用汉字汉音。
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜