99问答网
所有问题
当前搜索:
英汉语中相同词不同文化内涵
浅谈从跨文化角度分析动物
词语的文化内涵
及其翻译
答:
自古以来,动物词汇与人类文明紧密相连,承载着丰富的
文化内涵
。本文着重通过比较
英汉
两种
语言中
的动物
词语
,探讨其独特的内涵意义,并总结翻译这些动物词汇时应关注的问题。一、引言 中国自原始的氏族社会起就有图腾文化,图腾信仰实际上是原始的自然崇拜和祖先崇拜相结合的产物。龙便是图腾崇拜的典型代表。然...
英汉语言中
动物
词语的文化内涵
的比较和翻译
答:
英汉
动物
词语的文化内涵
差异 Difference on Cultural Connotation of Animal Words in English and Chinese <<哈尔滨学院学报 >>2001年02期 http://scholar.ilib.cn/abstract.aspx?A=hebxyxb200102021
关于
英汉语言
对比分析的论文
答:
汉
语言文化
差异的对比一、
英汉
语句差异 (一 )英汉词汇现象对比 1 .意义差异“ 英语是综合型语言 ,词化程度相当高 ,即在英语词汇中存在大量分析型语言 (如
汉语
要用一个短语甚至一个句子才能表达单个词 )。” [ 2 ]译者熟练掌握英语的这种特点 ,就可以使译文简洁。英语中有不少单个动词隐含着“make +宾语...
英汉语言
差异体现在哪些方面
答:
4、文化背景:英语和
汉语的
文化背景差异巨大,这种差异在语言中也有所体现。例如,英语中有很多成语、习语和俚语,这些表达方式在
汉语中
是完全不存在的。
同样
,汉语中的一些文化负载词在英语中也难以找到对应的表达。这种文化背景的差异要求翻译时对源语言的
文化内涵
进行深入理解和适当转换。学英语的重要性:...
...急求···
英汉
习语的差异和造成英汉习语
不同的
原因分析?相关文献...
答:
中文摘要 习语是一种在结构和意义上都具有稳定性的语言结构。习语精辟、生动、优美、形象、寓意深刻,是反映
文化
概貌的一面镜子,具有鲜明的民族文化特征。中西两种文化孕育了各具民族特色的习语。文章从地域环境、国俗语义、价值观念这三个方面通过举例对比的方法,分析了
英汉
习语产生
的涵义
,指出
不同的语
...
英汉
习语
的文化
差异及翻译毕业论文提纲
答:
风俗习惯也同样影响习语,如“情人眼里出西施”。一般西方人不太可能知道西施是中国历史上的美人,因此不可能理解这句习语中富有中国文化特色的喻义。在翻译中译为“情人眼里出美人”为宜。又如英语习语中的“Do as the Romans do. ”只有译为“入乡随俗”才能被译语读者所理解和接受。
英汉文化同样
也...
文化
差异对翻译
的
影响
答:
英语和
汉语
是建立在
不同文化
基础上的两种语言,它们各自反映着自己特殊的民族文化和历史传统。我们在学习汉语时很少存在文化背景知识方面的困扰,如:“三顾茅庐”、“调虎离山”等成语不会影响我们对文章的理解;辞职“下海”去经商,就业的“双向”选择等新词
的涵义
一般都能充分地领会。但在学习英语时,人们常常会遇到这...
文化
差异英语论文
答:
若不能充分了解西方文化就无法真正学好英语。 众多学者已充分研究了
文化的内涵
,如戴炜栋和张红玲认为,文化研究发展至今,一个最具概括性、广为接受的观点认为文化是一个群体的生活方式,它包括人自出生后所学到的一切,如
语言
、言行方式和内容、信仰,以及人们赖以生存的物质和精神基础。张婧则认为,
不同的
民族所处的...
毕业论文-动物
文化内涵
答:
基于等值理论对中英动物
文化内涵
词翻译的研究——项静陈靓 文/项静陈靓 中国矿业大学徐州221008 摘要:这篇论文是基于等值理论对中英动物文化内涵词汇翻译的研究。不同民族有
不同的
文化和
语言
,由于思维方式和文化背景
的不同
,人们对同一事物的认知和看法是有差异的,其中包括对动物文化内涵词的认识。本文...
汉语
和英语表达
文化的
差异
答:
我们要端正英语教学思想,使英语教学适应新时代的要求与需要。因而,在英语教学中,教师在训练和提高学生语言水平的同时,应有意识地注重培养学生用英语进行跨文化交际的能力。教师应注意
英汉
两种
语言文化中
常见的差异,对中国学生常犯的跨文化交际方面的错误及其原因进行教学指导。 [关键词]中西方文化差异 跨文化交际 英语...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜