99问答网
所有问题
当前搜索:
日本翻译过来的中文
中国现在很多词汇真是来自日语
翻译
吗
答:
;再比如“天主”一词,早在1599年由著名意大利传教士利玛窦和中国明代学士共同译著的西方伦理箴言集《二十五言》已经采用了;还有,“物理”一词始见于明末学士方以智的《物理小识》,1872年出版的由美国传教士卢公明主持编纂的汉英字典《华英萃林韵府》已经将“物理”与英语的“physics”对
译
(
日本
是...
谁能教我几句
日本
话呀要用
中文翻译
的,说什么都行
答:
日语日常经典用语 日常用语中日文对照。(还有罗马拼音) はじめまして、よろしくおねがいします ha zi me shi shi te,yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 初次见面请多多关照 お元気ですか o gen n ki de su ka 你好吗 おかげさまで、元気です o ka ge sa ma de,...
日语简单
的中文
谐音
答:
日语的发音相对于其他语言来说比较简单,因为它的发音比较规律,没有复杂的音调和音变规则。日语的语法结构也相对简单,主要通过词尾变化和助词的使用来表示不同的语法意义。日语的词汇中有很多来自
中文
和西方语言,但是很多日语词汇并不是直接
翻译过来的
,而是通过
日本
人的创造和理解形成的。因此,在学习日语...
日文里的汉字意思和
中文
里的汉字意思一样吗?
答:
日文里的汉字意思和
中文
里的汉字意思不完全一样。一、意义完全相同的汉语汉字和日语汉字虽然汉字到
日本
之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的汉字还是居大多数,如:机械/机械、自动/自动、夜间/夜间、工场/工场、排气/排気、空气/空気、目的/目的、道路/道路、作文/作文、会话/会话、练习/练习、...
求
翻译
,把日文翻成
中文
答:
译文:如果我说我间违知道的话,那我是我所拥有的一切,珍惜。人生只是得到后失去,然后纷失东西回来过程.有一些,失去了,仿佛秋天枯萎枯萎的花瓣总会有新开放性的桌子会:有一些,一时错过,错过了一生...来源:百度
翻译
日本
语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是...
日文是怎样
翻译
成
中文
的
答:
日语名字主要是按照汉字的假名发音
来的
,且没一个汉字的发音基本上固定。如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko
翻译
成
中文
就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本
的人名,包括地名的读法都...
这2个
日本
文字是什么意思
翻译
成
中文
是什么字 精通日语的朋友麻烦回答...
答:
首先是花名 百合 这个也可以做人名 然后还是女孩的名字 很多汉字 比如由利 由里 由梨 由理 友里 友莉 等等 应该是人名,而且是女孩子的名字,可以由很多种
中文译
法,比如百合、优里、由利、由梨,多不胜数啊
请高手把日文
翻译
成
中文
答:
在日本生活的外国人恐怕都会因为
日本的
『场面话』和『心里话』而苦恼。『场面话』和『心里话』是日本的一个独特文化。前者是表面上表示的,后者是内心想的。双方的差距有时候会跟天和地一样有差距。日本人因为从小积累的经验,可以明确的掌握『场面话』和『心里话』,但是对一个外国人来说不是那么容易...
日语里面的汉语怎么发音?
答:
这些都非汉语词,而不是自汉语
来的
,而是和语词,就是说,这些词是
日本
语言中固有的,而不是自汉语来的,它们都是训读词。 由此可以明显看出,日语词分为两大类,一为汉语词,是来自汉语的;另一为和语词,是日语原有的,固有的,非源自汉语的。一个汉字,有音读,有训读。音读依汉语原音,训读则是以日语
译
该汉字之义...
日本
名字
翻译
成
中文
怎么翻译?
答:
按照
中文
发音
翻译
这个就很好理解了 与中文发音最接近的日语发音(比如 张三:ジャンサン李鑫宇:リシンユウ)这种翻译方法与这个汉字在日文中有没有没有没有任何关系 但是读起来会非常别扭 除了刚到
日本
不久的留学生之外 很少会给自己用这种蛋疼的读音 与名字的汉字没有任何关系的读音,也就是说 即便名字...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日语在线
日本字翻译成汉字
日语翻译
中文和日语意思完全不一样
日语翻译什么意思
日语的译文
日本的英文为什么是Japan
中国近代翻译史
日语汉字