99问答网
所有问题
当前搜索:
日本名字的英文翻译怎么来的
英译
名
是
怎么翻译的
?
答:
在对外
翻译英语
时,中文
名称
有两种翻译方法,大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为中文
的英语翻译
单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是英文。港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的发音方式来标记中文、尤其...
为什么
日本
人的
名字
大多都是中文?
答:
但这样就形成了一个问题,因为汉字传入时也带来了自己的读音,而当时中华文化的强大影响力也使
日本
人不可能轻易舍弃,所以同一个汉字的汉语读法也被保留了下来。这样一来,日语中的汉字一般就有两个或两个以上的发音了,日本原有的那种发音被称为音读,由汉语转化而来的被称为训读。日本人的
姓名
中也是...
如何
把
名字翻译
成日语?
答:
但是
日本
人的
名字
中也不全是汉字,也有不少直接写平假名或者片假名的例子。这时的
翻译
就会有歧义了,因为日文的特点,一个假名只代表发音,可以找对应读音的汉字来代替,但是日语一字多音太普遍了,所以具体是音译还是意译就很难取舍了。如果你想学习日语可以加裙开始是六二九中间是九五七末尾是五三七,...
日文
名字
是
怎么翻译
成中文?
答:
如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko
翻译
成中文就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本的人名
,包括地名的读法都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于日语学习者来说,这两项也是学习的...
日本
人
怎么
念外国人
的英语名字
,和中国一样念谐音吗?比如杰克,英语也读...
答:
的日语发音就是“YUJI”。所以
日本
人
的英文名字
和中国人实际上一样,王励勤之所以叫“WANG LI QIN”,是因为咱们中国人的发音就是那样,只不过是用发音相近的英文字母拼写出来让外国人知道
怎么
发“王励勤”这三个字的音而已;同样,日本人的英文名字也只不过是根据他们的发音用罗马字母标注出来而已 ...
日本
人的
名字
如果是纯假名的
怎样翻译
?是用音译还是每个或若干个假名都...
答:
如:【木村春树】(むらかみ はるき) mu la ka mi ha lu ki,译成中文就是:村上春树,只不过
日本
用的都是繁体汉字。●最近也有日本人的
名字
会用片假名或者外来语,如:加藤ローズ,是“【加藤玫瑰】”ローズ是
英语
rose的外来语,此时只能按照
英文
意思来
翻译
。又如:【绫瀬はるか】ayase ...
关于中国人
名字的
日语
翻译
!
答:
还有一种就是按照中文的发音,转换成相近的日语发音,书写的时候用片假名。这种现在用的比较多。
日本翻译
其他不用汉字的国家的人名时基本都用这种方法。很多港台明星在国际上都用
英文名字
,所以日文翻译时也用他们
的英文
名字转换成相应的日语发音。最近国内明星也有取英文
名字的
潮流,比如赵薇的英文名字是...
怎么
把
英文名翻译
成
日文名
啊?
答:
英文名翻译
成
日文名
,一般用片假名。外来语形式。sugar :シュガー
日文
名字
是
怎么翻译
成中文的, 有规定的吗
答:
如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko
翻译
成中文就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本的人名
,包括地名的读法都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于日语学习者来说,这两项也是学习的...
中文
名字翻译英文名字
格式
怎么
写?
答:
中文
名字翻译英文名字
格式一般分为以下几种情况:1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang 2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。如:张文洁Zhang Wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜