99问答网
所有问题
当前搜索:
日本人的名字怎么翻译
日语
名字翻译
成英语
答:
翻译
为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文的“边”,而中文的“辺”则是第二次汉字简化中“道”的简化,只是后来被废用了,所以翻译为“渡边”才是合理的。但是
日本人的名字
中也不全是汉字,也有不...
日本人的名字怎么译
成英语和汉语啊?
答:
但是,值得注意的是,由于
日本名字
和西方名字、汉字名字的命名规则和习惯有所不同,有时候在
翻译
过程中需要进行一些调整以适应目标语言的习惯。例如,有些日本名字在译成英语或汉语时,可能会根据其意义选择一些更接近目标语言的发音或词汇。总的来说,
日本人的名字
译成英语和汉语的方式主要是根据名字的原始...
日本人的名字怎么翻译
答:
ひかる(ヒカル)HIKARU光 在这种情况下,有的念起来和汉字很像 如:りん (リン) RIN琳 らん (ラン) RAN兰 2) 外来语,比如英语,韩语等是外国的专有读法 スミスSMITH 史密斯[专]キム KIMU 金[专(韩)]
翻译
时看具体情况,
名字
读法是和语音还是汉语音就要看是
怎么
起的了 如:NAT...
如何把
日本人的名字翻译
成英语啊?
答:
如果是人名,把姓和
名字
倒过来,然后
翻译
成罗马拼音,就是名+姓的形式 例如:桜木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sakuragi 如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音 例如:东京(日语中的罗马...
日本
人名
翻译
成英文
答:
安积良斋 Ahn 梁川孟纬 Yanagawa Takeshi 森槐南 Mori Minami Enzi 国分高胤 Yin Kokubun Takashi 本田种竹 Honda 林凤冈 Lin 栗木锄云 Kuriki 石川忠久 Tadahisa Ishikawa 一海知义 Yunlin 冈村繁 Traditional 大矢根文次郎 Bunjiro OYANE 津下正章 Akira Akira Tsuge 龙川清 Kiyoshi 宫泽正顺 positi...
日语
的名字
是
怎么翻译
成英文和中文的
答:
一楼回答完全不对 日语人名
翻译
中文很简单,只需把相应的日本汉字变为中国汉字即可,并非音译(
日本人的
姓名用汉字书 写)。例如我的外教叫做山本直树、日语读作やまもと なおき、翻译中文的时候,直接翻译为山本直树即 可。翻译英文也很简单,每个日语假名(例如やまもと なおき)都有相应的罗马音...
日本人的
英文名是
怎么翻译
过来的?
答:
是根据日文的读音,然后日本习惯以发音接近的英文字母对应拼写。比如:山本,在日语中读作:“呀嘛某头”那么
翻译
成英文则是——Yamamoto 桥本,在日语中读作:“哈西某头”那么翻译成英文则是——Hashimoto 丰田,在日语中读作:“头由它”那么翻译成英文则是——Toyota
日本的
首都东京翻译成英文为...
日本人的名字
是音译还是意译
答:
中国人
翻译日本人的名字
基本上全是直接照搬汉字,美国人翻译日本人的名字基本上全是直接照搬罗马字。例如山本,中国人翻译就是山本两个汉字,美国翻译就是yamamoto。
日本人
姓名
翻译
的问题
答:
日本人的名字
, 大部分是用日文「汉字」, 「ひらがな」也用的较多, 有些艺人也用「カタカナ」.对日本人名进行日译中时,一般是:1. 如果日文汉字同中文汉字相同, 照样拿过来.2. 日文汉字同中文汉字相异时, 变换成中文的相近汉字.3. 「ひらがな」、「カタカナ」是找中文中的发音相近的汉字....
将用英文写的
日本人的名字翻译
成中文
答:
日文 kontahi隆一 忠邦関 津田
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日本名字 英文
日文名字怎么翻译
日本名字英文发音
日本名字翻译成英文的规则
日本名字如何翻译
日本人的名字是英文吗
中国姓翻译日本姓名是不是
日本汉字翻译英文
日本姓名翻译成中文