99问答网
所有问题
当前搜索:
文学的根原文
水调歌头游泳
原文
是什么?
答:
〖原词〗才饮长沙水,又食武昌鱼。万里长江横渡,极目楚天舒。不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽馀。子在川上曰:逝者如斯夫!风樯动,龟蛇静,起宏图。一桥飞架南北,天堑变通途。更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。神女应无恙,当惊世界殊。【鉴赏】毛泽东一生酷爱游泳,这是世人皆知的...
“吾之所向,虽死无悔”化用自哪部历史
文学
作品?
答:
出自离骚中——亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。意思是:这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
原文
节选 掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好...
《旋涡·里维拉》
原文
|读后感|赏析
答:
他找到了几副头颅骨和几根大腿骨。 (吴岩 译) 【赏析】 此选文节选于小说的第三部。描述了“我”(阿尔都罗·高瓦)亲眼目睹的林莽,并追述了堂克莱门德过去与几个橡胶工人的逃亡故事。 每一位读者都会首先被那一系列拉美独特的自然风貌所吸引。“长长的藤,把树木和棕榈连接起来,中间虚悬着,形成伸缩自如的各种...
《七根火柴》
原文
是什么?
答:
《七根火柴》写红军长征途中,在过草地时,一位无名战士把用自己生命保存的七根火柴郑重地托付给战友、部队的故事。
原文
如下:卢进勇看着这情景,眼睛像揉进了什么,一阵酸涩。在掉队的两天里,他这已经是第三次看见战友倒下来了。“这一定是饿坏了!”他想,连忙抢上一步,搂住那个同志的肩膀,把那...
安塞腰鼓的
原文
答:
一群茂腾腾的后生。他们的身后是一片高粱地。他们朴实得就像那片高粱。咝溜溜的南风吹动了高粱叶子,也吹动了他们的衣衫。他们的神情沉稳而安静。紧贴在他们身体一侧的腰鼓,呆呆地,似乎从来不曾响过。但是,看!一捶起来就发狠了,忘情了,没命了!百十个斜背响鼓的后生,如百十块被强震不断击起...
故都的秋
原文
答:
从槐树叶底,朝东细数着一丝一丝漏下来的日光,或在破壁腰中,静对着像喇叭似的牵牛花(朝荣)的蓝朵,自然而然地也能够感觉到十分的秋意。说到了牵牛花,我以为以蓝色或白色者为佳,紫黑色次之,淡红者最下。最好,还要在牵牛花底,教长着几根疏疏落落的尖细且长的秋草,使作陪衬。北国的槐树...
《我们太太的客厅》
原文
和解读?
答:
作品
原文
时间是一个最理想的北平的春天下午,温煦而光明。地点是我们太太的客厅。所谓太太的客厅,当然指着我们的先生也有他的客厅,不过客人们少在那里聚会,从略。我们的太太自己以为,她的客人们也以为她是当时当地的一个“沙龙”的主人。当时当地的艺术家,诗人,以及一切人等,每逢清闲的下午,想喝...
做文言文的方法
答:
所谓直译,是指用现代汉语的词对
原文
进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根 据。 句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有 时译句文意难懂,语句也不够通顺 所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意...
养其根侍其实,加其膏希其光"出自哪里
答:
出自唐代韩愈的《答李翊书》。原句为:将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。仁义之人,其言蔼如也。白话译文:如果期望达到古代立言的人的境界,那就不要希望它能够很快实现,不要被势利所引诱,要像培养树木
的
...
文学
翻译中的“创造性叛逆”现象研究
答:
文学
翻译中的“创造性叛逆”现象研究 摘要: 在翻译理论不断发展的历史中,无论是哪一时期的学者对翻译的认知都从未脱离过“忠实”二字,而大多数译者也将“忠实”视为自身翻译行为的衡量标准。但是,由法国文艺社会学家埃斯卡皮(Robert Escarpit)提出翻译中存在的“翻译的创造性叛逆”现象,则似乎与此恰恰相反。笔者在...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜