99问答网
所有问题
当前搜索:
三国志原文及翻译
三国志
武帝纪 曹操 求
翻译
这一段 谢谢
答:
现在他焚烧宫室,劫持天子迁都,天下震动,人民不是该归附谁,这是上天要灭亡他的时机。武帝纪作者简介:陈寿(233年-297年),字承祚。巴西郡安汉县(今四川南充)人。
三国
时蜀汉及西晋时著名史学家。陈寿少时好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎...
三国志
王粲传
原文及翻译
答:
太祖置酒汉滨,粲奉觞贺曰:“方今袁绍起河北,仗大众,志兼天下,然好贤而不能用,故奇士去之。刘表雍容荆楚,坐观时变,自以为西伯可规。士之避乱荆州者,皆海内之俊杰也;表不知所任,故国危而无辅。明公定冀州之日,下车即缮其甲卒,收其豪杰而用之,以横行天下;及平江、汉,引其贤俊而...
三国志
诸葛瑾传的
翻译
,
原文
如下。在线等!!!急!!!
答:
我认罪还来不及,实在不敢说什么。”孙权听了这些话很伤感,就说:“(我)特地为您赦免他。” 虞翻因为狂放直率而被流放,只有诸葛瑾多次替他说情。刘备向东讨伐东吴,吴王求和,诸葛瑾给刘备写信说:“(我)听说大军来到白帝城,有人担心(您的)谋臣因为吴王侵夺了荆州,害死了关羽,怨恨很深祸害...
三国志
・华歆传
原文及翻译
,三国志・华歆传原文及翻译
答:
【
原文
】华歆字子鱼,平原高唐人也。高唐为齐名都,衣冠(士大夫、士族)无不 *** (游逛)市里。歆为吏,休沐(洗脸)出府,则归家阖(关闭)门。议论持平(议事论人秉持公正),终不毁伤(诋毁中伤)人。同郡陶丘洪亦知名,自以明见过歆。时王芬与豪杰谋废灵帝。芬阴(暗中)呼歆、洪共定计,洪...
三国志
蜀书 十一卷
翻译
答:
三国志
蜀书 十一霍王向张杨费传【
原文
】 霍峻字仲邈,南郡枝江人也。兄笃于乡里合部曲数百人,笃卒,荆州牧刘表令峻摄其众。表卒,峻率众归先主,先主以峻为中郎将。先主自葭萌南还袭刘璋,留峻守葭萌城。张鲁遣将杨帛诱峻,求共守城,峻曰:“小人头可得,城不可得。”帛乃退去。后璋将扶禁、向存等帅万余人...
《
三国志
》蜀书·霍王向张杨费传
原文及
译文
答:
《
三国志
》蜀书·霍王向张杨费传
原文及
译文 我来答 1个回答 #热议# 网上掀起『练心眼子』风潮,真的能提高情商吗?爱读书的吕老师 2022-11-25 · TA获得超过3671个赞 知道小有建树答主 回答量:159 采纳率:0% 帮助的人:39.5万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 蜀书·霍王向张杨费...
《
三国志
·魏书·郭嘉传》
翻译
答:
《
三国志
·魏书·郭嘉传》
翻译
译文 郭嘉传,郭嘉字奉孝,颍川郡阳翟县人。当初,郭嘉曾北行去见袁绍,对袁绍的谋臣辛评、郭图说:“明智的人能审慎周到地衡量他的主人,所以凡有举措都很周全,从而可以立功扬名。袁公只想要仿效周公的礼贤下士,却不很知道使用人才的道理。思虑多端而缺乏要领,喜欢谋划...
《
三国志
·曹植传》译文与赏析
答:
【
原文
】陈思王植,字子建。年十岁余,诵读诗、论及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝倩人[1]邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试,奈何倩人?”时邺铜爵台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观,太祖甚异之。性简易,不治威仪。舆马服饰,不尚...
《
三国志
·马超传》译文与赏析
答:
【
原文
】马超字孟起,扶风茂陵人也。父腾,灵帝末与边章、韩遂等俱起事于西州。初平三年,遂、腾率众诣长安。汉朝以遂为镇西将军,遣还金城,腾为征西将军,遣屯郿。后腾袭长安,败走,退还凉州。司隶校尉钟繇镇关中,移书遂、腾,为陈祸福。腾遣超随繇讨郭援、高干于平阳,超将庞德亲斩援首。后...
关羽文言文
翻译三国志
答:
1.
三国志
,‘关羽传’
翻译
翻译如下: 关羽字云长,本字长生,河东解县人。逃命到涿郡时,正碰上刘备在里集合兵马,关羽与张飞替他抵御侵侮。刘备任平原相时,以关羽、张飞为别部司马,分管属下士兵。 刘备与他们两人同床共寝,亲如兄弟。在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右,跟随刘备应酬交接,不避艰险。 刘...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜