99问答网
所有问题
当前搜索:
静女翻译及注释
诗经
静女
原文及
翻译
答:
匪女之为美, 美人之贻。【注释】
①静:闲雅贞洁
。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示...
《
静女
》全文
翻译
答:
注释 ⑴静女:
贞静娴雅之女.马瑞辰
《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也.”姝(shū书):美好.⑵俟,等待,此处指约好地方等待.城隅:城角隐蔽处.⑶爱而:隐蔽的样子.爱:同“薆”.⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定.⑸娈:面目姣好.⑹贻(yí疑),赠.彤管:一说红管...
二十一《诗经》二首
静女翻译
答:
注释
①静:闲雅贞洁
。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。
静女
是哪首《诗经》里的?
答:
翻译:
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上
。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。注释:1、静女:
贞静娴雅之女
。2、静:娴雅贞静。姝:美好。3、俟:...
静女
》原文及
翻译
?
答:
邶风
静女
注释
静女其姝1,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈2,贻3我彤4管。彤管有炜5,说6怿7女美。自牧归荑8,洵9美且异。匪女以为美,美人之贻。1.姝:《诗·鄘风·干旄》:“彼姝者子,何以畀之?”《说文》:“姝,女子也。”《字林》:“姝,好貌也。”这里用为...
诗经·北风.
静女翻译
答:
注释译文 词句注释 ⑴静女:
贞静娴雅之女
。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。⑵俟(sì):等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。⑶爱:通“薆”,隐蔽,躲藏。⑷踟(chí)蹰(chú):徘徊不定。⑸娈(luán):...
翻译
一下《
静女
》这片文言文
答:
静女
其姝 那个姑娘文静而漂亮 俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见 爱而不见 我如期而至但她却没有出现 搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨 静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽 贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香 彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒 说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘...
静女
原文及
翻译及
注音
答:
先秦佚名所写的《邶风·
静女
》原文及
翻译及
注音版如下:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,...
静女
原文
翻译及
赏析
答:
翻译:
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上
。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。赏析:《静女》一诗,向来为选家所注目。现代学者一般都认为此诗写的...
国风·邶风·
静女
的
注释
译文
答:
⑴
静女
:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。⑶爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。⑷踟躇(chí chú):徘徊不定。⑸娈(luán):面目姣好。⑹贻(yí),赠。彤管:...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
文言文静女的翻译
诗经静女原文及翻译及注释
静女其姝的翻译和注释
静女原文注释
诗经静女原文及翻译
静女的注解
静女原文朗读注音
静女一句对一句的翻译
《诗经·邶风·静女》