99问答网
所有问题
当前搜索:
翻译内容可以分为哪几类
翻译分为几
种类型?
答:
2、根据活动方式,
翻译可分为口译(interpretation)和笔译(translation)两类
。口译一般指口头翻译,其基本方式有两种:一是
连续.传译
(consecutive interpretation), 又称
即席翻译
,用于会议发言、宴会致辞、商务谈判、学术研讨、游览参观等场合,发言人讲完部分或全部内容之后,由口译人员进行翻译;二是
同声传
...
翻译
有
哪些种类
答:
其次,根据翻译的内容分类,
可以分为文学翻译和非文学翻译
。文学翻译主要涉及到小说、诗歌、戏剧等文学作品的翻译,要求译者不仅要传达原文的意义,还要尽可能保留原文的艺术风格和韵味。非文学翻译则包括科技、法律、商务、新闻等各个领域的翻译,这种翻译更注重信息的准确传达和实用性。再次,按照翻译的语言...
翻译
有
哪几
种,比如同声翻译、首席翻译什么的!急!
答:
1、根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,
分为归化翻译和异化翻译
。2、根据翻译作品在译入语言文化中所预期的作用,
分为工具性翻译和文献性的翻译
。3、根据翻译所涉及的语言的形式与意义。分为语义翻译和交际翻译。4、根据译者对原文和译文进行比较与观察的角度,分为文学翻译和语言学翻译。5、根据翻译目的...
翻译
有
哪些类型
答:
翻译的类型人工翻译1、根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,
分为归化翻译和异化翻译
。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译。而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。2、根据翻译作品在译入语言文化中所预期的作用,分...
文言文
翻译类型
答:
1. “之”在文言文中有几种翻译,分别是什么
(一)可以代人、代物、代事
。代人多是第三人称。译为“他”(他们)、“它”(它们)。作宾语或兼语,不作主语。 ⑵结构助词,定语的标志。用在定语和中心语(名词)之间,可译为“的”,有的可不译 ▆⑶作动词:往,到。。去。例: ①吾欲之南海,何如?(《为学一...
翻译
的都有
哪些
呢?
答:
口译一般分为陪同翻译、交替传译、
同声传译
几类,难度依次递增。和书面的笔译一样,也需要相关领域的知识。还有一种分类方式,就是公司内部的翻译和外部的商业翻译。公司内部翻译的特点是内容比较专业,一般是特定领域,而公司外部的译者一般会有多个领域的客户,翻译内容可能更广泛一些。
翻译
有
哪几
种基本方法?
答:
每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想
内容
与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。意译要求译文能正确表达原文的内容,但
可以
不拘泥与原文的形式。2、归化和异化 归化翻译的最大特点就是采用流畅地道的英语进行翻译,在这
类翻译
中,翻译者的努力被流畅...
翻译
有几种?
答:
就其程度而言,
可分为
全文
翻译
(full translation)和部分翻译(partial translation),如摘译。上述各种翻译既 有共同之处,又各有其特点。 翻译的
内容
主要是在各种外交、场合上口头和局面的讲话和文件。 在场合,口、笔译往往同时使用。如建交谈判、关于国际公约的谈判,都要 求译员既能口译,又能将所谈的内容和结果落实...
非文学文本
翻译
有
哪些类型
答:
1、
内容
——实事求是;2、文风——朴实;3、传递信息——真实可靠;4、引用数据——准确无误;5、所做判断——符合实际,6、办法——切实可行。所以,译员从事
翻译
工作时,需根据不同的文体特点,不断地学习大量的专业知识,从而使译员具有处理这些文体时调用相对应的翻译应对策略,这也是从事该职业的...
英语笔译主要是
翻译
什么
内容
啊,主要是公司的文件吗?翻译是分很多领域吗...
答:
内容
有,涉外公证
翻译
、国外学历翻译、各类证件翻译、签证文件翻译、移民材料翻译、技术文档翻译、商务财经资料翻译、法律合同翻译、标书翻译、论文翻译、培训资料翻译、行销资料翻译、商业信函翻译、专利文件翻译等等。领域有,计算机、机械、电 子、通信、化工、法律、医学等 笔译我都是找的淄博秋实外事翻译...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
普通的翻译包括哪些类型
翻译分为三大类
翻译类型及分类介绍
翻译方法有几种类型
翻译的文本类型有哪些
翻译方法分为哪几类
按翻译材料的文体分类
翻译种类的区别
翻译批评有几种类型的文本