99问答网
所有问题
当前搜索:
本草纲目文言文翻译
乃敢奋编摩交志,岁历三十稔,书考八百余家怎么
翻译
答:
翻译:
古代有本草,从炎黄到汉、魏、唐、宋,下到朝廷
,注解群的旧了,但其中谬误差讹漏不能个数,才敢奋勇编写的目的,非法编纂的权力。历时三十年,书考八百多家,文章共改稿三次。《本草纲目》,以其规模之宏大、内容之准确严谨,不仅是我国药学的集大成之作,而且在其他自然科学方面,诸如植物学...
求
文言文
《李时珍撰
本草纲目
》
翻译
答:
李时珍,字东璧,蕲州人,祖父李某,父亲李言闻,世代孝顺父母,友爱兄弟,以行医为业。李时珍在十四岁时补做国学学生,三次参加乡试,没有中举。读书十年,不出家门,广泛学习,没有什么不看的。他擅长医术,就以医生自居。富顺王宠爱庶子,想废掉适子的王位继承权,恰逢适子患病,李时珍进献汤药,说,...
《
本草纲目
》
文言文
答:
1.
本草纲目
原序的
翻译
明代李时珍《本草纲目》原序的翻译:据古书上记载,望见龙泉宝剑的光气,就知道这古剑所在的地方。 看见宝气,便知有明珠的存在。萍实和商羊这样的吉祥之物不是聪明人是不会认识的。 要论广泛了解事物的人,应当推张华。要论能明辨字义的人,应当说是嵇康。 要论善于分辩宝玉的人,应当说是倚顿。
翻译本草纲目
答:
震亨曰∶妇人无子,多由血少不能摄精,俗医谓子宫虚冷,投以辛热,或服艾叶。不知艾性至热,入火灸则气下行;入药服,则气上行。
本草
止言其温,不言其热。世人喜温,率多服之,久久毒发,何尝归咎于艾哉!予考苏颂《图经》而因默有感焉。;时珍曰∶生则微苦太辛,熟则微辛太苦,生温熟...
李时珍撰
本草纲目文言文
答:
1. 《
本草纲目
》原序的
翻译
纪(记录往事的古籍)称:望龙光知古剑,觇(观察)宝气辨明珠.故萍实(水萍的果实)商羊(传说中的鸟名),非天明(天资聪明)莫洞(洞悉).厥(其)后博物(广知事物)称华(西晋张华),辩字称康(嵇康),析宝玉称倚顿,亦仅仅晨星(比喻稀少)耳.楚蕲阳李君东璧,一日过(到)予弇山园(园名)谒...
求一句
文言文
的
翻译
,谢谢!
答:
《
本草纲目
》中的刀豆,在《神农本草经》中没有记载。只有近来的小书里,记载它性暖,可以补人体阳气的根本。又有人病后一直呕吐,其声音被邻居家听到了,有人让拿刀豆的子,用烧存性的方法炮制后(烧到外部焦黑,一部分已碳化,内部还没烧透,还保持原有的性状),用白开水调两钱服下,呕吐即刻...
本草纲目
序
翻译
和原文
答:
本草纲目
序
翻译
和原文如下:一、翻译:我们奉旨校正《本草纲目》,看到皇上亲自阅览,感到无比荣幸。皇上自从登基以来,就致力于学习和研究各种典籍和学问,博学多才。每当想到天下万物的生长,一定得到各种资源的帮助。自从成为一代明君以来,想象着光明伟大的时代,基于化育养育的根源,医方的书籍既然已经聚集...
本草纲目
・木部・无患子原文及
翻译
,本草纲目・木部・无患子原 ...
答:
本草纲目
·木部·无患子原文及
翻译
木部·无患子 作者:李时珍 释名 桓、木患子、噤娄、肥珠子、油珠子、菩提子、鬼见愁。气味 子皮(即核外肉):微苦、平、有小毒。子中仁:辛、平、无毒。主治 子皮:去风明目。用无患子皮、皂角、胡饼、草菖蒲,同捶碎,加浆水调作弹子大,取以泡汤洗头...
本草纲目
・木部・秦皮原文及
翻译
,本草纲目・木部・秦皮原文及翻...
答:
黄连各一两,苦竹叶半升,加水二升半,煮成八合,饭后温服。眼长挑针。用秦皮锉细,和沙糖水同煎,调大黄末一钱服,微泻见效。“血痢多年。用秦皮、鼠尾草、蔷薇根等分,水煎,去渣,再煎浓做成丸子,如梧子大。每服五、六丸,一天服二次。亦可煎服。
文言文翻译
汉书原文及翻译 ...
本草纲目
・木部・皂荚原文及
翻译
,本草纲目・木部・皂荚原文及翻...
答:
本草纲目
·木部·皂荚原文及
翻译
木部·皂荚 作者:李时珍 释名 皂角、鸡栖子、乌犀、悬刀。气味 皂荚:辛、咸、温、有小毒。皂角子:辛、温、无毒。皂角刺:辛、温、无毒。木皮、根皮:辛、温、无毒。主治 皂角子:腰脚风痛、不能履地。用皂角子一千二百个,洗净,以、酥少许熬香,研为末,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
本草纲目原序全文翻译
本草纲目原文及译文
本草纲目文白对照原文注释
本草纲目六则翻译
本草纲目翻译白话文
本草纲目译文完整版
李时珍本草纲目原著与翻译
医古文本草纲目序原文及译文
本草纲目现代白话译文