99问答网
所有问题
当前搜索:
国富论谁翻译的版本号
国富论
哪个
翻译版本
最好,通俗易懂的
答:
最早的译本是1902年严复先生翻译
,名为《原富》。1930年
郭大力和王亚南
先生的译本,初版译名为《国富论》,1972年再版时改名为《国民财富的性质和原因的研究》。这个译本在我国传播最广,影响最大。
国富论
哪个译本比较好
答:
1. 《国富论》的著名译本包括
严复
先生的《原富》(1902年)以及
郭大力和王亚南
先生的《国民财富的性质和原因的研究》(1930年初版,1972年再版)。2. 在众多译本中,
杨敬年
的译本备受推崇,因其译者是南开大学教授,且书中包含了熊彼特的注释和导读,内容丰富,受到读者的广泛欢迎。3. 对于普通读者而言...
国富论翻译
得最好
的版本
答:
1. 杨敬年的全译本
。在《国富论》的中文翻译中,杨敬年的版本被广泛认为是最优秀的。这个版本是完整的翻译,并且得到了学界的广泛认可和高度评价。2. 杨敬年的译本由陕西人民出版社出版。这个版本不仅包含了《国富论》的主体内容,而且还选译了大量的注解。此外,还为全书各编以及第一、二编的每一章都提...
哪个《
国富论
》译本比较好?
答:
杨敬年版的
。谢祖钧版的有很多错误,而且有些采用直译的,和通常的用法不太一样。
郭大力和王亚南
版的翻译年代太早,是20世纪30年代翻译的,那个时候的语言和现在有较大差异,所以不推荐。
国富论翻译
得最好
的版本
答:
《国富论》翻译得最好的版本是郭大力、王亚南翻译的商务印书馆1972年版和1974年修订再版
。这个版本历经时间的检验,被认为是最准确、最权威的译本之一。郭大力和王亚南两位翻译家在翻译过程中,不仅准确地传达了原著的思想内容,还保留了斯密原著的风格和语言特色。此外,该译本在注释和附录方面也做得非常...
国富论
何时传入中国
答:
最早是由
严复
将亚当斯密的《国富论》翻译成中文,书名为《原富论》,1902年由上海南洋公学译书院出版。后在抗战时期,由我国著名经济学家
郭大力和王亚南
重新翻译,现在商务印书馆出版的《国富论》仍然是郭,王的版本。
在国内,《
国富论
》的哪个译本比较好
答:
陕西人民出版社的 杨老译的版本。陕西人民出版社,
杨敬年译本
。译者是百岁高龄的南开大学教授,书中引用了熊彼特的注释和导读,内容比较丰富,受到不少读者追捧
国富论翻译
得最好
的版本
答:
杨敬年
的译本。《国富论》翻译得最好的版本是杨敬年的译本,翻译的版本是全译本,被学界公认质量很高。杨敬年译本由陕西人民出版社出版,译文除《国富论》主体部分外,还选译了其大部分注解,另附全书各编及第一、二编各章的导读。
国富论的翻译版本
答:
1. 《国富论》的最佳中文翻译版本是
郭大力和王亚南
合作的成果,由商务印书馆在1972年首次出版,并在1974年进行了修订再版。2. 这一版本经受住了时间的考验,被广泛认为是精准和权威的。郭大力与王亚南在翻译工作中不仅忠实地传达了亚当·斯密原著的经济理论,而且保留了他的文风和用词。3. 在注释和...
《
国富论
》最早是谁先
翻译的
答:
你好,很高兴回答你的问题 国富论最早由翻译家
严复
引入国内,起的书名是《原富》,但是这个版本很难找到了。较早的是商务印书馆版本,
1930年由郭大力、王亚南译
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
国富论翻译最好的版本
国富论谁翻译的比较好
翻译国富论的胡长明
高格翻译的国富论怎么样
国富论翻译的真烂
谁的国富论
自私的基因谁翻译的好
政府论谁翻译的好
政府论是谁翻译的