99问答网
所有问题
当前搜索:
古诗翻译成英语是什么样子
古诗英文翻译是什么
?
答:
是ancient poetry
。ancient poetry 读音:英 [ˈeɪnʃənt ˈpəʊətri] 美 [ˈeɪnʃənt ˈpoʊətri]。释义:古体诗;古诗词;古代诗歌。poetry的基本意思是“诗(总称)”,是不可数名词。poetry也可作“...
中国
古诗词翻译成英语
后
是什么样的
答:
【饮酒】
On Drinking Wine 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山
。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。I have built my cottage amongest the throng of men, And yet there is no noise of horse and of carrige. You...
翻译成英文
的中文
古诗
答:
回答和翻译如下 :《春晓》
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。spring morningno aware of the spring moring,I hear birds
singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》
床前明月光,疑是地上霜
。
举头望明月,低头思故乡
。sile...
英语古诗
带
翻译
有哪些?
答:
英语古诗带翻译有:
1、天净沙·秋思——马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯
。Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;Under a small bridge near a cottage a stream flows;One ancient road in the west wind a lean horse goes.Westwa...
英语古诗
带
翻译
有哪些?
答:
1、静夜思——李白
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Before my bed a pool of light,I wonder if it's frost aground.Looking
up, I find the moon bright,Bowing,in homesickness I'm drowned.2、登幽州台歌——陈子昂 前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而泪...
求描写春天的
古诗
的
英语翻译
答:
翻译
:Jasper makeup into a tree height, ten thousand lop green silk sash.Know who thin leaf cut out, breeze like scissors.唐·杜甫 好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。翻译:The rain season, when spring is ...
古诗词英语翻译
答:
古诗词英语翻译
如下:1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《关雎》By riverside a pair.Of turtledoves are cooing.There is a maiden fair.Whom a young man is wooing。(Cooing and Wooing)2、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。——《采薇》When I left here,...
有没有提现两种文化交融的
英文诗
?
答:
古诗词是
集韵律、格调、意境之大成的汉语瑰宝,可你是否想过,如果这些优美的诗文
翻译成英语
,又是怎样的一番味道呢?当
诗词
被翻译成为英文 一、流水落花春去也,天上人间。——李煜《浪淘沙令》译文:With flowers fallen on the waves spring's gone away,So has the paradise of yesterday.二、二...
元日的
英语翻译是什么
?
答:
元日
古诗
的
英文
版如下:《元日》宋·王安石 Yuan day Song·Wang Anshi 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。Amid the din of crackers goes the departing year,The winds of spring bring warmth to help the wine mature。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。To every home the sun imparts its ...
帮忙把李白的诗(望庐山瀑布)
翻译成英语
答:
英文
译文:The sunlit Censer peak exhales a wreath of cloud;Like an upended stream the cataract sounds loud.Its torrent dashes down three thousand feet from high;As if the Silver River fell from azure sky.一、原文 日照香炉生紫烟,遥望瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
唐诗翻译成英文那首最好
经典古诗句英文翻译
绝美古诗词翻译成英文
中国古诗词英文版
中国诗翻译成英文
古诗词中译英
经典古诗翻译成英文100篇
夜来风雨声英文翻译
古诗英文大全300首及翻译