99问答网
所有问题
当前搜索:
绝美古诗词翻译成英文
求
英文
版的中国
古诗词
答:
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪
。英文:
The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation
in spring.Tears splash when you feel it, and you hate the birds.The beacon fire lasts for thre...
10篇
古诗词
双语
翻译
,
英文
也很美,快来学一学!
答:
静夜思 床前明月光,疑是地上霜。Before my bed a pool of light, I wonder if it's frost aground.举头望明月
,低头思故乡。Looking up, I find the moon bright, Bowing, in homesickness I'm drowned.登幽州台歌 前不见古人,后不见来者。Where the sages of the past, And those of fut...
用
英文翻译
的优美
古诗词
精选
答:
The fishing market by the Duanqiao Bridge closes up before night.经典的用英文翻译的优美古诗词
马致远 《天净沙·秋思》枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,
英文
版中国
古诗
答:
一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊 一曲新词酒一杯,
I compose a new song and drink a cup of wine
去年天气旧亭台。In the bower of last year when weather is as fine.夕阳西下几时回。When will you come back like the sun on the decline?无可奈何花落去,Deeply I sigh...
经典
英文翻译古诗词
摘抄
答:
英文翻译古诗词鉴赏 李煜 《菩萨蛮·花明月黯笼轻雾》
花明月黯笼轻雾,今霄好向郎边去!衩袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤
。奴为出来难,教君恣意怜。Tune: "Buddhist Dancers"Li Yu Bright flowers bathed in thin mist and dim moonlight,'Tis best time to steal out to see ...
小学
古诗英语翻译
精选?
答:
小学
古诗英语翻译
阅读 柳永 《蝶恋花·伫倚危楼风细细》伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。Feng Qi Wu Liu Yong Alone I lean against the parapet of a high tower in a ...
求描写春天的
古诗词
,带
英文翻译
的。类似这样,是许渊冲翻译的。
答:
Happy Rain on a Spring Night 好雨知时节,Good rain knows its time right;当春乃发生。It will fall when comes spring.随风潜入夜 With wind it steals in night;润物细无声。Mute, it wets everything.野径云俱黑,Over wild lanes dark cloud spreads;江船火独明。In boat a lantern ...
请专业人士有意境地准确地
用英语翻译
以下几句
古诗
,谢谢!
答:
After the spring rain, all the flowers were completely renewed, and a spring thunder, the animals hibernating in the soil were awakened.天将小雨交春半,谁见枝头花历乱。 纵目天涯,浅黛春山处处纱。The sky will fall in the spring and half, who sees the flowers in the branches. ...
有没有中国
古诗词
的
英语翻译
?
答:
by night Appear to rise up from the deep.The Milky Way with stars so bright Sinks down into the sea in sleep.How happy I feel at this sight!I croon this poem in delight.这里还有很多
古诗翻译
,强烈推荐搂住看一看吧!我也收藏这个页面 http://www.cn-trans.com/po-4.htm ...
有没有提现两种文化交融的
英文诗
?
答:
古诗词
是集韵律、格调、意境之大成的汉语瑰宝,可你是否想过,如果这些优美的诗文
翻译成英语
,又是怎样的一番味道呢?当诗词被翻译成为英文 一、流水落花春去也,天上人间。——李煜《浪淘沙令》译文:With flowers fallen on the waves spring's gone away,So has the paradise of yesterday.二、二...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文翻译惊艳的英文诗
诗句优美翻译成英文
经典古诗句英文翻译
唐诗翻译成英文那首最好
美得窒息的唐诗英文翻译
英文翻译诗词
经典中文诗翻译成英文诗句
中文诗翻译成英文经典
英语翻译诗句经典