99问答网
所有问题
当前搜索:
卖柴翁殴宦者文言文翻译
《
卖柴翁殴宦者
》的
译文
答:
译文:
曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿
。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭...
农夫殴宦
文言文翻译
答:
尝有农夫以驴负
柴
至城卖,遇宦者称“宫市”,取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂
殴宦者
。曾经有农夫用驴驮着木柴到城...
农夫殴宦翻译
答:
”就殴打了官吏。这篇
文言文
揭露了“宫市”对劳动人民的迫害。深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削。但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受。选文中的
卖柴翁
却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒
殴宦者
。
谁会《
农夫殴宦
》的
翻译
答:
卖柴翁殴宦者
尝有农夫以驴负 1 柴。宦者称宫市 2 取之,与 3 绢数尺,又就索 4 “门户” 5 ,仍邀 6 驴送柴至内 7 。农夫啼泣,以所得绢与之。不肯受,曰:“须得尔 8 驴。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直 9 而归,汝尚 10 不肯,我有 11 死而...
帮我
翻译
一下《
卖柴翁
》尝有农夫以驴负柴。
宦者
称宫市取之,与绢数...
答:
农夫流下眼泪,把所得到的绢还给了他。他(太监)不肯接受(他的绢),说:“你必须让驴把木柴送到里面。”农夫说:“我有父母、妻子、儿女,等待这
卖柴
的钱,这样以后才能有饭吃。现在(我)把柴给你,不拿报酬就回去,你如果不愿意,我只有去死罢了!”就殴打了太监。
卖柴翁
的
翻译
答:
曾经有个农民用驴驼了木柴去城里卖,遇到自称"宫市"的
宦
官取走了木柴,才给了他几尺绢,又要索取给看门人的进门费,而且要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所得的绢给了这些宦官,他们不肯接受,说:"必须用你的驴送到宫内."农民说:"我有父母妻子儿女,等我用驴驼东西赚钱然后才能买东西吃饭.如今把木...
《
农夫殴宦
》的
翻译
。
答:
译文
:曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木柴到宫内。农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏。(官吏)不肯接受(他的绢),(并且)说:“我一定要拿你的驴。”农夫说:“我有父母妻儿,...
文言文卖柴翁
有
翻译
答:
译文
:赏析:唐代诗人白居易曾写过著名的《卖炭翁》,深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削。但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受。选文中的
卖柴翁
却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒
殴宦者
。参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/2321206...
韩愈
农夫殴宦
原文及
翻译
答:
原文:尝有农夫以驴负
柴
至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂
殴宦者
。街吏擒以闻,诏黜...
农夫
殴
官原文及注释
答:
我只有一死而已了!”就殴打了官吏。 [编辑本段]道理这篇
文言文
揭露了“宫市”对劳动人民的迫害。深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削。但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受。选文中的
卖柴翁
却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒
殴宦者
。
1
2
3
4
5
6
7
8
涓嬩竴椤
其他人还搜
农夫殴宦文言文翻译
卖炭翁原文及翻译
尝有农夫以驴负柴至城买译文
以驴负柴至城买的负
卖柴翁文言文原文翻译
汉世老人文言文翻译注释
农夫殴宦文言文翻译注释
农夫殴宦文言文注释
农夫鸥宦译文