99问答网
所有问题
当前搜索:
中文转化成英文字数变化
为什么
中文
翻译
成英文字数
会减少
答:
1、
语言差异:中文和英文在语法
、词汇和表达方式上存在差异。在翻译过程中,需要删除或替换一些词汇和表达方式,以适应目标语言的习惯和规范。2、文化背景:中文和英文背后的文化背景也有所不同。某些中文词汇或表达方式包含丰富的文化内涵,但在英文中没有完全对应的词汇或表达方式。为了保持原文的意思,需...
求助,关于汉翻英
字数
是变多还是变少问题
答:
感觉叙述性描述性的
文字
的话,
中文
翻译
中英文
会变少,例如生活用语,
英文
更简洁的时候不少;但是像复杂的论文论述,为了
转换
一种语言换一种思维方式还能准确无误,通常会变长一些。印象很深的是帮同学翻译论文摘要时,中文一页不到,英文却怎么调也调不到一页里。所以,可能是恰好你这一段文字比较特别...
中文
翻译
成英文字数
变多的原因
答:
这要取决于你说什么了,汉译英
字数
可能变多也可能变少。感觉叙述性描述性的
文字
的话,
中文
翻译
中英文
会变少,例如生活用语,
英文
更简洁的时候不少;但是像复杂的论文论述,为了
转换
一种语言换一种思维方式还能准确无误,通常会变长一些。有些东西
用英语
说只用很少的单词就好了,但用中文得好多字。同理...
中文
书翻译
成英语
,
字数
会变多吗
答:
中文统计字数,英文统计词数,
中文翻译为英文字数不见得变多,但是行数会变多,书的页码会增加
。
中英翻译
字数
会有
变动
吗
答:
看来你是没有尝试过翻译,翻译后字数肯定会有变化的。
一般来说翻译后字数越少,说明翻译得越精透,文字功底越扎实
,当然这也是有限度的;也有一些时候翻译的字数要多些,这主要是两种语言文化不同,比如中国的成语翻译成英文字数必然要多;而英文的复杂从句翻译成中文,为了表达更清晰,往往中文也要长些...
翻译了一篇
中文
文章 译
成英文
后
字数
少了一半 正常吗?
答:
正常啊.
中文
跟
英文
本来长度不会相同阿.英文一个字可能跟中文好几个字是相同的意思. 你是用wordcount来看
字数
吗? 像科技, 英文就是technology. word count 的话,科技是两个字, technology却是一个字
如何处理
中英文
互译的
字数
比例?
答:
中英文
互译时,各文体的
中文字数
和
英文
词数的比例大致为1:1.5到1:2之间。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生
变化
。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此翻译
成中
...
中翻英的
字数
问题
答:
如果是一大段中文文字的话,翻译
成英文
以后
英文字数
会比
中文字数
少很多。我随手统计了一下,其中比例浮动很大。但是可以保守认为浮动比例在 0.55左右。也就是说 中文 :英文 1000字 :550words 我手上有大量译稿和原手稿,所以自认为比前面推测来推测去的准确。另外,在一个网站上找到了相关专业人士...
6000字
中文
翻译
成英文
多少字
答:
6000字
中文
翻译
成英文
在1800-2100字。根据相关公开信息查询结果显示中文翻译成英文,
字数
上一般都会有缩水,缩水率在30%到35%左右。翻译是指将一种语言
转化成
另一种语言。
中译英
字数
要求?
答:
字数
增加的比例相对较小。综上所述,笔译翻译中原文与译文的字数比例是一个相对灵活的问题,需要根据具体情况进行判断。一般来说,以1000汉字的
中文
文本为例,翻译
成英文
后,译文的字数大致会在1200-1500字左右。但具体的字数比例还需根据文本类型、语境、语言习惯和翻译策略等因素来综合考虑。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中翻英字数变少了吗
英文翻译中文字数会多吗
中文翻译成英语字数会变少吗
中译英字数怎么越来越少
论文翻译成英文字数会变少吗
中文翻译成英文字数变化
英译汉字数会变多吗
英语翻译成中文字数多还是少
为啥中文翻译英语字数少了