99问答网
所有问题
当前搜索:
与妻书一字一句翻译
《
与妻书
》是谁的作品?
答:
《与妻书》是清朝末年革命烈士林觉民在1911年4月24日晚写给妻子陈意映的一封绝笔信。限于篇幅,翻译(节选一二段)如下:
意映爱妻,见字如面
:
我现在用这封信跟你永远分别了
!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就...
与妻书翻译一句
一译
答:
译文:古语说:仁爱的人尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女
。 原文:吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。译文:我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。 原文:汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人...
记得有首诗词是讲丈夫对妻子说“你先死,,以免独自一人孤单”什么的...
答:
林觉民的《与妻书》:
与使吾先死也,无宁汝先吾而死
。 很感人的。。林觉民《与妻书》原文及对照翻译 选自《广州三月二十九革命史》(民智书局1926年版)林觉民(1887—1911),字意洞,号抖风,又号天外生,福建闽侯(现在福州)人,黄花冈七十二烈士之一,就义时粗逗年仅25岁。意映卿卿如晤:吾今以...
与妻书翻译
答:
《
与妻书
》是清朝末年革命烈士林觉民在1911年4月24日晚写给妻子陈意映的一封绝笔信。限于篇幅,
翻译
(节选一二段)如下:我爱我的妻子,看到像脸一样的字眼:我现在用这封信向你永别!当我写这封信的时候,我还是一个人;当你读这封信的时候,我已经变成了一个阴间的鬼魂。当我写这封信时,眼泪...
“巾短情长,所未尽者尚有万千,汝可摹拟得之”怎么
翻译
?
答:
巾短情长,所未尽者尚有万千,汝可摹拟得之
。——林觉民《与妻书》译文:(写信的)方巾短而(我的)衷情长,(还)未(写)完的,还有万万千千,你可以想象到我的万千衷情。林觉民(1887-1911),福建闽侯人。林觉民是推崇自由平等学说,献身为国,为革除暴政建立共和的革命先烈。林觉民的《与妻书》是中国...
《
与妻书
》 课文的
一字一句
的
翻译
答:
亲爱的意映 你看见我的信就如我们面对面一样:我这次写这封信是要与你永别的!我写这封信的时候,还活在这个世上。你看见这封信的时候,我已经不在这个世上了。我写这封信时,笔墨落下的同时眼泪也一起落下,还没有写完,就想停下笔来。又怕你不能体会到我的苦衷,误以为我会忍心舍下你去...
与妻书翻译
答:
意映爱妻,见字如面:今天,我用这封信与你告别。写这封信的时候,我还是人世间的一个活人,你看到这封信的时候,我已经成为阴间的一个鬼魂。此刻,我写着信,泪水和笔墨在一起落下。写不下去时,总想着不写了,又怕你不了解我的心思,以为我忍心抛下你去死,以为我不知道你不想让我去死。
与妻书
的
翻译
古文翻译
答:
翻译
节选一二段如下我爱我的妻子,看到像脸一样的字眼我现在用这封信向你永别当我写这封信的时候,我还是一个人。
与妻书
最出名的
一句
1原文吾今与汝无言矣吾居九泉之下,遥闻汝哭声,当哭相和也吾平日不信有鬼,今则又望其真有今人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁...
《
与妻书
》(林觉民)古文和
翻译
答:
以下是《
与妻书
》的部分原文及其
翻译
:原文:意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。翻译:意映爱妻...
林觉民
与妻书
白话文
答:
翻译:1、意映爱妻如见:
我现在用这封信跟你永远分别了
!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一起洒落下来,不忍写完而想搁笔,又担心你不能体察我的衷情,以为我忍心抛弃你而去死,以为我不了解你是多么希望我活下去,所以就强忍着悲痛...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
与妻书一句原文对照一句翻译
与妻书一字一句对应翻译
与妻书原文翻译对照
与妻书 最出名一句
《与妻书》原文
与妻书原文及翻译注释
与妻书逐字逐句翻译及注释
与妻书翻译成现代书信
与妻书简短翻译