第1个回答 2007-10-17
每个韩字对应了好多个汉字,起名字的时候都选好了,
所以是固定的。不过究竟是哪个字只有本人才知道。盲目音译是不准的。比如姓江的,姓康的,姓姜的,写成韩文都是강,究竟汉字是什么得问他本人。
第2个回答 2015-10-18
严格来说不是翻译,是训民正音应该有中韩一一对照。
当然,韩语作为拼音字而不是中文这样的象形字,可能一音多字。
比方说某同学,姓氏为"Yu",可以是“柳”也可以是“刘”.
第3个回答 2013-09-09
大部分是音译的,一部分,翻译成中文就要变一下音,如"朴"等
第4个回答 2015-09-29
韩国人的名字大部分都有汉字,有汉字直接用汉字
没有汉字的纯韩语的话就音译咯~