99问答网
所有问题
韩文名翻译成中文时是怎么确定具体字的?
比如李光洙为什么没翻译成李光珠?有人说韩语一个音对应很多字,不亲自问过本人没法确定是哪个,那翻译成中文时是怎么确定的呢?难道他们本人都熟悉中文?
举报该问题
推荐答案 2014-02-14
首先,韩国人在身份证上基本都会带有他汉字的名字!!
那,为什么翻译成李光洙呢?简单,如果他是明星的话(比如说,running man的那位),你可以在韩国网站查到他的资料,包括他的汉字的名字:이광수(李光洙, 1985년 7월 14일 ~ )는 대한민국의 모델 출신 영화 배우 겸 탤런트이다.
这样,就非常简单了。
那如果这个人没有汉字名字怎么办?
假设你在听写的时候,听到人名:XIAO MING。你会怎么写上去?很简单,按照最普及的人名汉字来——小明,而不是肖明 小名或孝铭等等。韩文也是一样的道理,如果找不出他对应的汉字,也可以音译,意译等等。
比如,著名围棋选手 이세돌 九段,翻译成中文的时候因为找不到 돌 (在韩文中指 石头)这个字的汉字版本,所以只能译为——李世石 九段。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/c/0426324700835128834.html
其他回答
第1个回答 2014-02-14
一个固定的韩文字不一定只有一个对应的汉字,也不一定会有对照的汉字,完全取决於父母在命名时的心意,但是已经有一小部份人渐渐不用汉字,连相关证件也是如此。
第2个回答 2014-02-14
韩国人都有自己的汉字名字的,他们上户口的时候都是用韩语和汉语一起的。
第3个回答 2014-02-14
墨玉晨香 答得正确~
相似回答
大家正在搜
相关问题
韩文名字是怎么翻译成中文的?
为什么韩文日文名字之类的有时可以直译成中文有时却是音译成中文...
请问韩文名字 kim jinku 翻译成中文汉字是什么? 感...
中文名字翻译韩语名字
韩文名字강우진(k...
韩国人起名时是先起韩文再音译成汉字,还是用汉字起然后对应韩文...
韩文名字怎么翻译成中文 申世辉
韩语人名kukhyun kim,翻译成中文的话是哪三个字?读...