英语中幸运儿是lucky dog还是lucky boy?

我的英语班老师说是lucky boy,学校老师又说是lucky dog.到底是那一个?

幸运儿是lucky dog。

中西方人给动物和颜色的文化附加意义一般是不一样的,如在中国有人听见 You are a lucky dog。必然生气,但在英语中 lucky dog 是“幸运儿”;“爱物及乌”的英语表达是 Love me, love my dog.

这里用的是一种比喻的手法,日常生活中,常借用动物或颜色的特征来形容人之特性的词语,但这类比喻往往因 语言、文化背景的不同而具有不同的含义。

lucky,就是幸运的,行运的 它是一个形容词和fortunate的意思相近He is lucky:他很幸运.lucky money:红包。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答