charge price cost 的区别

如题所述

一、指意不同

1、charge指提供服务时索取的费用,也指货物的价格、价钱。

2、price指商品在市场出售的价格,尤指卖方对商品所提出的单价。比喻意义指付出的代价。

3、cost指生产某东西的成本,也泛指商品的价格,可与price换用。

二、用法不同

1、charge 

v. (动词)

1)charge的基本意思是“装载”“填充”直到满负荷,由此产生许多新义,如“使充满”“命令”“使承担”“冲锋”“收费”等,美语中还可表示“控告”。本词强调所加的负担超出接受能力,故含有劳累、负担过重或被压倒的意味。

2)charge用作及物动词时,接名词或代词作宾语。作“控告”解时,可以接that引导的从句。作“收费”解时,可以接双宾语,可用于被动结构;表示“价格贵”或“收费贵”时,不能说charge expensively,而用too much或heavily等修饰。

3)charge用作不及物动词时,常接for表示“收…的费”,接down表示“冲锋”。

2、price 

n. (名词)

1)price的基本意思是指商品的“价钱,价格”。用于比喻可表示所付出的“代价”,只用作单数形式。

2)“价格的上涨”用动词go up或 rise,“价格的下跌”用fall或drop。

v. (动词)

1)price用作动词指商家对待售物“标价”“定价”或顾客对商品的“询价”“估价”。

2)price只用作及物动词,接名词或代词作宾语,常用于被动结构。

3、cost

n. (名词)

1)cost作名词时,意思是“成本,费用,价钱,代价”。引申可指“损失,牺牲”,包括时间或精力方面的消耗。

2)cost作“成本”“费用”解时,可用单数形式,也可用复数形式; 作“代价”解时,一般用单数形式。

v. (动词)

1)cost的基本意思是“对得到的事物、行为或事情的结果付出代价”,可依据上下文灵活译为“值…”“花费”或“失去”“蒙受”“招致”等。引申还可表示“估算成本”“计算费用”。cost侧重的是“以…为代价”,而不仅仅是数量的陈述。

2)cost主要用作及物动词。作“花费”“付出代价”解时,不用于被动结构,主语通常是物或事物。接名词或代词作宾语时,宾语为金钱、时间、精力等(在当代英语中,这一范围正不断扩大)。

接双宾语时,直接宾语为金钱、时间、精力等,间接宾语则总是人。作“计算费用”“估算”解时主语一定是人,且可用于被动结构。

三、词源不同

1、charge 

单词于13世纪初期进入英语,直接源自古法语的chargier,意为装载,负担;最初源自拉丁语的carrus,意为马车。

2、price 

单词于13世纪初期进入英语,直接源自古法语的pris,意为价格,价值,工资,奖赏;最初源自古典拉丁语的pretium,意为奖赏。

3、cost

单词直接源自古法语的coster;最初源自拉丁语的constare,意为价值,花费,成本,费用,代价。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-03-11
这三个单词都可以解释成为“价钱,价格”,三者真正含义和用途是不一样的:

charge指索取的费用,一般是卖者或服务生索要的“价格”。如:
His charges are very reasonable. 他要的价钱很公道。
All goods are delivered free of charge. 一切物品免费送货。

price一般指商品的售价,有时泛指“物价”。如:
What is the price of this table? 这张桌子多少钱?
Prices in this country are very high. 这个国家的物价非常高。

cost则通常指服务收费或进行某程序需要的费用。如:
She built the house without regard to cost. 她盖这所房子根本不在乎花多少钱。
He can’t afford the high cost of car repairs. 他负担不起昂贵的汽车修理费。

参考资料:百度

本回答被提问者和网友采纳
相似回答