下面就简单从词组翻译区别,单词及音标区别,形式变化区别,含义解释区别,语法区别,单词用法区别,举例句子等做一个解释:
词组翻译区别:
“Lack of” 可以翻译为 “缺乏” 或者 “不足”,表示某个物体、状态、品质或者情感的不足或者缺少。
“A lack of” 可以翻译为 “缺少”,强调某个物体、状态、品质或者情感的明显缺失。
单词及音标区别:
“Lack of” 音标[læk ɒv]
“A lack of” 音标[ə læk ɒv]
形式变化区别:
可与单数名词或者不可数名词连用:There is a lack of communication in the team.(团队内沟通不足。)
不与复数名词连用。
名词单数形式:There is a lack of water.(缺乏水资源。)
名词复数形式:There is a lack of opportunities.(缺乏机会。)
动名词:His failure was a result of a lack of effort.(他的失败是因为缺乏努力。)
“Lack of” 是固定短语,后面通常接名词或者动名词。
“A lack of” 是由 “a”(不定冠词)与 “lack of” 组成的短语。
含义解释区别:
“Lack of” 表示某个物体、状态、品质或者情感的不足或者缺少。
“A lack of” 强调某个物体、状态、品质或者情感的明显缺失。
语法区别:
主语:A lack of communication causes misunderstandings.(缺乏沟通导致误解。)
主语:Lack of motivation is a common problem.(缺乏动力是一个常见问题。)
宾语:The project failed due to a lack of funding.(这个项目因为缺乏资金而失败。)
补语:Her success is a result of a lack of distractions.(她的成功是因为缺乏干扰。)
“Lack of” 是一个常用的词组,可以用作名词短语,作为主语、宾语或者补语。
“A lack of” 是由 “a”(不定冠词)与 “lack of” 组成的短语,通常用作主语。
单词用法区别:
“Lack of” 可以修饰名词或者动名词。
“A lack of” 仅限于修饰名词。
举例句子:
The company is suffering from a lack of qualified employees.(公司正面临着缺乏合格员工的问题。)
There is a lack of funding for scientific research.(科学研究缺乏资金支持。)
His failure was due to a lack of effort.(他的失败是因为缺乏努力。)
The team’s poor performance is a result of a lack of coordination.(团队的糟糕表现是缺乏协调的结果。)
A lack of sleep can negatively impact your health.(睡眠不足会对健康产生负面影响。)