手机:M.P.或cell;传真:Fax;公司网址:Website;公司地址:Addr.
一张典型的名片上,一般由以下七个部分组成:
1、姓名(Name):一般使用汉语拼音, 也有混合使用英文名+汉语姓的。
2、称谓(Title):一般放在姓名后面,可能是官阶(Rank)、职位(Position)、职业(Job)、职称(Technical Title)、荣誉称号(Honorary Title)等。
3、单位(Work Unit)。
4、部门(Department):一般跟在工作单位后面或跟称谓语组合在一起。
5、地址(Address):包括邮编,通常在具体地址前加引语,英国人喜用Address, 美国人常用Location。
6、其它通联资料,包括电话(Tel)、电子信箱(Email)、网址等。
7、银行帐号(A/C No.)等。
8、 经营项目(Business Lines;Business Scope)。
扩展资料:
名片的使用指南:
1、每次见到客户都应向其递送名片,而不是只在初次见面时递送名片。
2、向某个单位的每个人递送名片,而不是只向该单位的老板递送名片。
3、递送两张名片,而不是只递送一张名片。请接受者将另外一张名片转送给别人。
4、在每封信件、生日贺卡、节日贺卡和感谢信中放入两张名片。
5、在每个媒体套件中放入两张名片。
手机:cell、传真:Fax、公司网址:Website、公司地址:Addr.(address)
一、cell
1、读音:英 [sel]美 [sel]
2、语法:cell原指电池,后用来指带有电池的电话,也就是手机,即cellphone的缩写。
二、Fax
1、读音:英 [fæks]美 [fæks]
2、语法:fax作动词时的意思是用传真机通过电话线或电子控制系统“传送(文件、图表)”。可接双宾语,其间接宾语可以转化为介词to的宾语。
三、Website
1、读音:英 ['websaɪt]美 ['websaɪt]
2、语法:web是指网状的物体,site多指建筑的场所,也指较大的事件发生的场地。
四、address
1、读音:英 [ə'dres]美 [ə'dres]
2、语法:表示“在某地址”时,该地址如明确具体, address前用介词at,如较笼统,则可用in。
名片的其他名头英文缩写:
1、姓名(Name):一般使用汉语拼音, 也有混合使用英文名+汉语姓的。
2、称谓(Title):一般放在姓名后面,可能是官阶(Rank)、职位(Position)、职业(Job)、职称(Technical Title)、荣誉称号(Honorary Title)等。
3、单位(Work Unit)。
4、部门(Department):一般跟在工作单位后面或跟称谓语组合在一起。
本回答被网友采纳