中文翻译英文名:《奉秀芳》翻译为英文名 四个字母的

中文翻译英文名:不知道可不可以用这个《Fxan》或《Fxng》?代为《奉秀芳》英文名?如果可以!那是最好!就请网友们帮我琢磨该用哪个?
如果这个不可以?不知这个《Xfan》和《Xfng》可不可以?如果可以!请网友们…帮我琢磨琢磨…该用哪个?谢谢!
如果这些都不可以?就请网友们帮我解答:要以F开头和以X开头的,而且是要四个字母的
快帮我解答?谢谢!

哪个都不能用。英语不是汉语拼音,更不是连汉语拼音都不像的字母组合。
这个要求太苛刻,其实英语和汉语属于两种不同语系的语言,不能根据汉语来臆造英文名。当然要是十足的把我说英语的人能懂也可以。
而且英文名的字数没有固定的限制,但一般不会太长。
英文中的x是一个辅助拼写字符,为了简化拼写采用的,相当于-cs,-gz或-ks字母组。
当然像我们一样,英语也越来越潮。现在也有些网络人造的词汇比如x-sports,表示extreme sports,即极限运动。我们的电脑系统Windows XP中的XP表示explorer,指的是改进版。
而和汉语拼音x比较像的英文字母组合是sh,不是x,要注意。
英文名中有一个Fanny,听起来比较像你的名字。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-23
英文名不在乎具体采用什么拼写,最主要的是能符合英文的惯用读法,能读的基本都可以做英文名,但是你以上的所有名字都只能说是一个几个字母组成的代号,但是绝对不可能被当成英文名。

奉秀芳 Feng Xiu Fang
X打头的英文名本来就不多,而且读起来比较费劲
F打头的倒是比较常见
但是如果你必须要4个字母的

我能推荐给你的目前只有: FION 这个名字
第2个回答  2011-09-25
谭凯欣
第3个回答  2011-09-25
如果奉是动词 就帮不了忙了
不然的话是人名的话 一般翻个昵称就成 最后这个字吧 Fong